ويكيبيديا

    "رغم ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yet
        
    • though
        
    • nevertheless
        
    • however
        
    • still
        
    • nonetheless
        
    • Even so
        
    • Although
        
    • Even then
        
    • after all
        
    • despite this
        
    • fact that
        
    • none the less
        
    • but that
        
    HPD's response time was supposed to be four minutes, yet the cops already have the place surrounded. Open Subtitles زمن استجابة شرطة هاواي من المفترض أن تكون ,أربع دقائق رغم ذلك الشرطة تحيط المكان.
    You're a CIA analyst admitting to a major violation, yet show no markers of shame or embarrassment. Open Subtitles أنت مُحلل تابع للإستخبارات تُقرّ بإنتهاك كبير، رغم ذلك لا تُظهر علامات للعار أو الإرتباك.
    Definitely not Emery, though. He'll be next to me. Open Subtitles بالطبع ليس إيمري، رغم ذلك لأنه سيجلس بجانبي
    Shame though, 14 minutes faster, and this whole thing would be over. Open Subtitles رغم ذلك للأسف، أسرع بـ14 دقيقة وهذا الأمر برمته كان سينتهي
    They are the hardest challenge faced by these agencies in an area in which, nevertheless, enforcement is most needed. UN والكارتلات هي أصعب التحديات التي تواجه هذه الوكالات في مجال في أمس الحاجة إلى الإنفاذ، رغم ذلك.
    however, the authorities were determined to take steps to improve the situation. UN وترغب السلطات رغم ذلك رغبة أكيدة في اتخاذ ترتيبات لتحسين الحالة.
    Women come forward and speak about the abuse while still maintaining their decorum within society and not having prejudices levied against them. UN فالمرأة تتقدم وتتكلم بصراحة عن سوء المعاملة في حين تحافظ رغم ذلك على وقارها في المجتمع ولا توجد تحيزات ضدها.
    They have nonetheless chosen to keep and revive the lie at every instance to advance other ulterior motives. UN إلا أنهم قرروا رغم ذلك إبقاء هذه الكذبة وإحياءها في كل مناسبة للترويج لدوافعهم الخفية الأخرى.
    And yet here you are, returning home with a child you just might be delivering to death. Open Subtitles وها أنت ذا رغم ذلك, تعود إلى الديار مع طفل قد تكون بصدد تسليمه للموت.
    yet he exercised it on the ex-wife of a petty warlord. Open Subtitles رغم ذلك مارسه على الزوجة السابقة لأحد أسياد الحرب التافه.
    Your dad's tracking bail jumpers half the time... and yet, somehow, all the cases that come in here still get handled. Open Subtitles والدكِ لا يتعقب سترة المجرمين حتى ،و رغم ذلك يتم الإهتمام بجميع القضايا الموجوده هنا كيف يحدث هذا ؟
    I feel like I'm not normally that bad, though. Open Subtitles أشعر وأنني لست بذلك السوء عادتاً، رغم ذلك
    We're all over her, though. Three separate watcher teams Open Subtitles نحن نراقبها رغم ذلك ثلاث فرق مراقبة منفصلة
    I will need to get a few things, though, like food. Open Subtitles سوف احتاج الي القليل من الاشياء رغم ذلك مثل الطعام
    The review of section 11B had proceeded more slowly than expected, but would nevertheless be ready in about a week. UN وقد جرى استعراض الباب١١ ياء ببطء أكثر مما كان متوقعا ولكنه سيكون جاهزا رغم ذلك في غضون أسبوع.
    nevertheless, the expense account is for business purposes only. Open Subtitles رغم ذلك حساب المصاريف مخصص لغرض العمل فقط.
    nevertheless, much remained to be done in respect of awareness-raising, prevention, treatment and judicial review. UN ولاحظ أنه ما زال رغم ذلك الكثير مما يجب إنجازه على صعيد التحسيس والوقاية والمعالجة والمقاضاة.
    She noted, however, that it had been more difficult to achieve comparable results in the political sphere, notwithstanding several women heads of State. UN ولكنها لاحظت رغم ذلك أنه كان من الصعب تحقيق نتائج مماثلة في المجال السياسي، رغم تبوأ عدة نساء منصب رئيس الدولة.
    He, however, promised to lay the matter before the Deputies. UN ولكنه وعد رغم ذلك بعرض هذه المسألة على النواب.
    still, they got married within the same gotra. Now isn't that wrong? Open Subtitles و رغم ذلك تزوجا ضمن ذات الطائفة الفرعية، أليس ذلك خاطئاً؟
    In the Barcelona Traction case which concerned a corporation, not an individual, the International Court of Justice had nonetheless referred to the Nottebohm test. UN وذُكر أنه في قضية شركة برشلونة للجر وهي قضية متعلقة بشركة لا بفرد، أشارت محكمة العدل الدولية رغم ذلك إلى معيار نوتبوم.
    Even so, I should be fading fast by now, and I'm not. Open Subtitles لكن رغم ذلك يفترض أن تتردى حالتي سريعاً وهذا لا يحدث
    Although She Did Write That My Fictional Alter Ego Open Subtitles رغم ذلك كتبت بأن إحساس الغرور الخيالي لدي
    But, Even then, it isn't going to be the FBI that gets mobsters put in jail. Open Subtitles ولكن,رغم ذلك الشرطة لن تضع العصابة في السجن
    Well, maybe I learned something from women after all. Open Subtitles حسناً, ربما, تعلمت شيئاً من النساء رغم ذلك
    despite this, it was established that few families were seriously economically affected as a result of having a child with a disability. UN وثبت رغم ذلك أن أسرا قليلة تكبدت ضرراً اقتصادياً بالغاً نتيجة لتوفرها على طفل ذي إعاقة.
    Thus, despite the fact that the Sudan was embroiled in an armed conflict, it was now holding only 20 persons for political reasons. UN وبالتالي، فإن السودان الذي يعاني رغم ذلك من نزاع مسلح لا يحتجز اليوم سوى ٠٢ شخصا ﻷسباب سياسية.
    A decrease in the number of incidents of physical assault, looting and harassment has been recorded, but they continue to occur none the less. UN وقد سجل انخفاض في عدد حوادث الاعتداء البدني والنهب والمضايقات، ولكنها لا زالت تحدث رغم ذلك.
    She noted that classified judicial proceedings were problematic, but that some kind of judicial test was nonetheless important. UN ولاحظت أن الإجراءات القضائية السرية تكتنفها مشاكل، وأشارت رغم ذلك إلى أهمية إجراء نوع ما من الفحص القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد