ويكيبيديا

    "رفضت التعاون مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has refused to cooperate with
        
    • had refused to cooperate with
        
    • have declined to cooperate with
        
    Ambassador Albright has also jumped to the conclusion that the Government of Myanmar has refused to cooperate with the United Nations. UN وقد تسرعت السفيرة أولبرايت في استنتاج أن حكومة ميانمار قد رفضت التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    The tenth preambular paragraph and paragraph 5 could be easily interpreted as an accusation against Iran that it has not complied with its international obligations and that it has refused to cooperate with the countries concerned. UN فالفقرة العاشرة من الديباجة والفقرة 5 يمكن بسهولة تفسيرهما كتهمة ضد إيران بأنها لم تمتثل لواجباتها الدولية وأنها رفضت التعاون مع البلدان المعنية.
    14. JS2 noted that Belarus has refused to cooperate with the United Nations thematic and country Special Rapporteurs and did not implement their recommendations. UN 14- لاحظت الورقة المشتركة 2 أن بيلاروس رفضت التعاون مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة المعنيين بمواضيع معينة وبالبلد ولم تنفذ توصياتهم(23).
    In 1963, France had abrogated the Outline Law providing for self-determination and, following the Territory's reinclusion in the list in 1986, had refused to cooperate with the Special Committee on decolonization. UN وفي عام ١٩٦٣ ألغت فرنسا القانون اﻹطاري الذي ينص على تقرير المصير، وفي أعقاب إعادة ادراج اﻹقليم في القائمة في عام ١٩٨٦، رفضت التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    3. Ms. PALM said that the decision proposed by the Special Rapporteur did not demonstrate that the State party had refused to cooperate with the Committee. UN 3- السيدة بالم: رأت أن القرار الذي اقترحه المقرر لا يدل على أن الدولة الطرف رفضت التعاون مع اللجنة.
    It is regrettable that the authorities of the country in question have declined to cooperate with this mandate, despite efforts by the Special Rapporteur to engage with the country in a constructive manner. UN ومن المؤسف أن سلطات البلد المعني قد رفضت التعاون مع هذه الولاية على الرغم من الجهود التي بذلها المقرر الخاص للتعامل مع البلد بصورة بناءة.
    The Syrian Government is committed to shouldering its international responsibilities under the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations. The proper Syrian authorities have established a committee in order to establish, in consultation with the Saudi Embassy, the damage caused to the Saudi Embassy in Damascus; however, that Embassy has refused to cooperate with the Syrian authorities in that regard. UN - إن الحكومة السورية ملتزمة بتحمل مسؤولياتها الدولية بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، وقد شكلت السلطات السورية المعنية لجنة لتحديد الأضرار التي تعرضت لها السفارة السعودية في دمشق بالتشاور مع السفارة السعودية، بيد أن هذه الأخيرة رفضت التعاون مع السلطات السورية بهذا الشأن.
    Noting also that Israel, the occupying Power, has refused to cooperate with the Secretary-General's fact-finding team to the Jenin refugee camp, in disregard of Security Council resolution 1405 (2002) of 19 April 2002, noting as well the decision of the Secretary-General to disband the team, and welcoming his efforts to develop accurate information regarding the recent events, UN وإذ تلاحظ أيضا أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، رفضت التعاون مع الفريق الذي كونه الأمين العام لتقصي الحقائق في مخيم جنين للاجئين، غير مكترثة بقرار مجلس الأمن 1405 (2002) المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002، وإذ تلاحظ فضلا عن ذلك قرار الأمين العام القاضي بحل الفريق، وإذ ترحب بجهوده الرامية إلى التوصل إلى معلومات دقيقة فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت مؤخرا،
    Noting also that Israel, the occupying Power, has refused to cooperate with the Secretary-General's fact-finding team to the Jenin refugee camp, in disregard of Security Council resolution 1405 (2002) of 19 April 2002, noting as well the decision of the Secretary-General to disband the team, and welcoming his efforts to develop accurate information regarding the recent events, UN وإذ تلاحظ أيضا أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، رفضت التعاون مع الفريق الذي كوّنه الأمين العام لتقصي الحقائق في مخيم جنين للاجئين، غير مكترثة بقرار مجلس الأمن 1405 (2002) المؤرخ 19 نيسان/ابريل 2002، وإذ تلاحظ فضلا عن ذلك قرار الأمين العام القاضي بحل الفريق، وإذ ترحب بجهوده الرامية إلى التوصل إلى معلومات دقيقة فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت مؤخرا،
    As to paragraph 2 (e), it was unfair to state that his Government had refused to cooperate with the Commission on Human Rights and its mechanisms, since it was the thematic rapporteurs that had cancelled their mission to Nigeria following a disagreement with local officials as to their working methods. UN وأما فيما يتعلق بالفقرة ٢ )ﻫ(، فإن من عدم الانصاف أن يقال بأن حكومته رفضت التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها، حيث أن مقرري المواضيع هم الذين ألغوا بعثتهم إلى نيجيريا في أعقاب الاختلاف مع المسؤولين المحليين حول طرائق عملهم.
    Although he has sought to engage constructively and consistently with the authorities in the Democratic People's Republic of Korea, it is regrettable that they have declined to cooperate with the mandate. UN ومن المؤسف أن سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضت التعاون مع المقرر الخاص في تنفيذ ولايته بالرغم من الجهود التي بذلها سعيا للتعاون معها بشكل بناء ومتسق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد