ويكيبيديا

    "رفض دخول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • refused entry
        
    • deny entry
        
    • refuse entry
        
    • denied entry
        
    • refusal of entry
        
    • refused access
        
    • refusing entry
        
    • denial of entry
        
    • refused admission
        
    An alien may be refused entry UN يجوز رفض دخول الأجنبي في الحالات التالية:
    An alien may not be refused entry if he or she on arrival in Sweden had or at some subsequent time has had a residence permit that has become invalid. UN لا يجوز رفض دخول الأجنبي إذا كان لديه عند وصوله السويد أو في وقت لاحق تصريح بالإقامة لم يعد سليما.
    An alien who has a right of residence may not be refused entry. UN ولا يجوز رفض دخول الأجنبي المتمتع بحق الإقامة.
    The powers under Section 15 could be relied upon to deny entry to persons into Vanuatu who the government considered to be a potential security threat. UN ويمكن الاستناد إلى الصلاحيات التي يخولها البند 15 من أجل رفض دخول أشخاص إلى فانواتو ترى الحكومة أنهم يطرحون تهديدا أمنيا محتملا.
    Restrictions were temporary measures to enable the police to keep a watch on individuals or buildings, carry out identity checks, confiscate weapons, refuse entry to non-residents or expel anyone representing a threat to internal security. UN وهذه القيود هي تدابير مؤقتة تتيح لرجال الشرطة مراقبة أشخاص أو مبان، أو إجراء عمليات التحقق من الهوية، أو حجز أسلحة بصورة مؤقتة، أو رفض دخول غير المقيمين، أو طرد أي شخص يشكل تهديداً للأمن الداخلي.
    The law regulating entry, stay and settlement in the Macao Special Administrative Region contains a safeguard under which certain non-local residents may be denied entry. UN ويتضمن القانون الذي ينظم الدخول إلى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة والبقاء والاستيطان بها ضمانات يمكن بموجبها رفض دخول أي شخص مقيم من غير السكان المحليين.
    19. refusal of entry or transit and change of location of listed individuals. UN 19 - رفض دخول أو عبور أشخاص مدرجين في القائمة أو تغيير مجال تواجدهم.
    If the police authority is in doubt as to whether an alien should be refused entry, the case shall be referred to the Swedish Migration Board. UN وإذا ساورت الشكوك جهاز الشرطة بشأن ما إذا كان من اللازم رفض دخول الأجنبي، تُحال الحالة إلى المجلس السويدي لشؤون الهجرة.
    EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases. UN يجوز أيضا رفض دخول مواطني الاتحاد الأوروبي أو حقهم الإقامة في حالات معينة.
    A foreign national may be refused entry into the Republic of Uzbekistan: UN ويجوز رفض دخول أي من الرعايا الأجانب إلى جمهورية أوزبكستان في الحالات التالية:
    In 1992, 44 foreigners were refused entry on such grounds, and in 1993, 17. UN وفي عام ٢٩٩١، رفض دخول ٤٤ أجنبياً لهذا السبب، وفي عام ٣٩٩١، ٧١ فقط.
    The main rule is that foreign nationals may not be refused entry or expelled if they risk persecution in the receiving country or lack protection against being sent on to a country where they risk persecution. UN والقاعدة الرئيسية هي عدم جواز رفض دخول المواطنين الأجانب أو طردهم إن كانوا يواجهون خطر الاضطهاد في البلد المتلقي أو يفتقرون إلى الحماية من إرسالهم إلى بلد يواجهون فيه خطر الاضطهاد.
    While it was possible that minors arriving in France unaccompanied could be refused entry, border police were obliged to check that someone was available to meet the returned minor on arrival in the country of origin. UN وفي حين أن من الممكن رفض دخول القصّر الذين يصلون إلى فرنسا غير مصحوبين، فإن شرطة الحدود ملزمة بالتحقيق من وجود شخص ما لمقابلة القاصر العائد عند وصوله إلى بلد المنشأ.
    62. In 1993, 1,165 aliens were refused entry by the Office for Aliens Affairs in the Ministry of the Interior, and 1,409 aliens were refused by passport control officers. UN ٢٦- وفي عام ٣٩٩١، رفض دخول ٥٦١ ١ أجنبيا من جانب مكتب شؤون اﻷجانب التابع لوزارة الداخلية، و٩٠٤ ١ أجانب من جانب ضباط مراقبة جوازات السفر.
    The National Institute for Migration has the necessary capacity to decide whether to grant or deny entry to foreign nationals directly at border checkpoints, even if a foreign national has, for any reason, previously been granted permission to enter or has a Mexican consular stamp or visa in his or her documents. UN ويتوفر للمعهد الوطني للهجرة القدرة اللازمة للبت بشأن قبول أو رفض دخول الأجانب مباشرة عند نقاط التفتيش الحدودية، حتى ولو كان بحوزة الأجنبي لأي سبب كان إذن سابق بالدخول أو كانت وثائقه تحمل ختما أو تأشيرة صادرة عن إحدى القنصليات المكسيكية.
    In the Ben Tillet Case, the Arbitral Tribunal expressly recognized the right of a State to deny entry to an alien who, based on a sovereign appreciation of the facts, appears to represent a threat to national security: UN 529 - وفي قضية بن تيليت (Ben Tillet)، أقرت محكمة التحكيم صراحة بحق الدولة في رفض دخول أجنبي يبدو، استنادا إلى تقدير سيادي للحقائق، أنه يمثل تهديدا للأمن الوطني:
    El Salvador made reference to specific instructions given to border agents to detect smuggling of minors, while Estonia stated that border agents could refuse entry if the reason given was unclear. UN وأوردت السلفادور إشارة إلى تعليمات محدّدة تُعطى إلى موظفي الحدود بشأن كشف تهريب القصّر، في حين ذكرت استونيا أن بمستطاع موظفي الحدود رفض دخول أشخاص إذا ما كان السبب المقدّم لدخولهم غير واضح.
    For example, El Salvador made reference to specific instructions given to border agents to detect smuggling of minors, while Estonia stated that border agents could refuse entry if the reason given was unclear. UN وعلى سبيل المثال، أوردت السلفادور إشارة إلى تعليمات محدّدة تُعطى إلى موظفي الحدود بشأن كشف تهريب القصّر، في حين ذكرت إستونيا أن بمستطاع موظفي الحدود رفض دخول أشخاص إذا ما كان السبب المقدّم لدخولهم غير واضح.
    MINURSO civilian police observers maintain a 24-hour presence at the identification centres in order to ensure their security and to verify that no person is denied entry for the purposes of identification. UN ويحافظ مراقبو الشرطة المدنية التابعين للبعثة على التواجد ٢٤ ساعة في مراكز تحديد الهوية لضمان أمنها وللتحقق من عدم رفض دخول أي شخص ﻷغراض تحديد الهوية.
    This establishes a series of safeguards concerning the right to official legal representation in administrative or judicial proceedings which may lead to the acceptance of possible asylum applications, refusal of entry or expulsion from Spanish territory; UN ويرسي هذا الأمر سلسلة من الضمانات تتعلق بالحق في التمثيل القانوني الرسمي في الإجراءات الإدارية أو القضائية التي قد تفضي إلى قبول طلبات اللجوء المحتملة، أو رفض دخول شخص إلى إقليم إسبانيا أو طرده منه؛
    6.3 Being refused access to a place of service intended for the use of the general public solely on the ground of national or ethnic background is a humiliating experience which, in the opinion of the Committee, may merit economic compensation and cannot always be adequately repaired or satisfied by merely imposing a criminal sanction on the perpetrator. UN 6-3 ويمثل رفض دخول شخص إلى مكان يقدم خدمات تستهدف عامة الجمهور بسبب الأصل الوطني أو الإثني فحسب تجربة مهينة قد تستحق، في رأي اللجنة، تعويضاً اقتصادياً، ولا يمكن تقديم التعويض أو الترضية عنها دائماً بمجرد فرض عقوبة جنائية على مرتكب الجريمة.
    In other cases both the Swedish Migration Board and the police authority may examine the issue of refusing entry. UN ويجوز في حالات أخرى أن يبحث المجلسُ السويدي لشؤون الهجرة وجهاز الشرطة كلاهما مسألةَ رفض دخول الأجنبي.
    64. The action plan includes a range of actions such as the denial of entry into Chad, or the cancellation of visas, for persons wanted for crimes relating to trafficking in human beings. UN 64- وتتضمن خطة العمل عددا من التدابير، لا سيما رفض دخول أشخاص مطلوبين لارتكابهم جرائم تتصل بالاتجار بالبشر ورفض طلبهم للحصول على تأشيرة دخول لأراضى البلد.
    Under the provisions of Migration Act No. 978/96, an alien perceived as persona non grata in Paraguay may be refused admission or expelled. UN بموجب قانون الهجرة 978/96 يجوز رفض دخول أي أجنبي يعتبر شخصا غير مرغوب فيه إلى باراغواي أو طرده منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد