ويكيبيديا

    "رفع الحظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lifting of the embargo
        
    • lifting of the ban
        
    • the lifting
        
    • lifting the ban
        
    • lift the ban
        
    • the embargo lifted
        
    • ban was lifted
        
    • embargo was lifted
        
    • removal of the ban
        
    • of lifting the embargo
        
    • lifting the embargo imposed
        
    • to lift
        
    " III. The proposed lifting of the embargo may well help to ignite the Great Lakes region and East Africa. UN ثالثا ـ يمكن أن يساهم رفع الحظر المعتزم في اشتعال الحرب في المنطقة الفرعية للبحيرات الكبرى وشرق افريقيا.
    Burkina Faso welcomes the easing of the Gaza blockade and reiterates its call for a total lifting of the embargo. UN وإن بوركينا فاسو ترحب بتخفيف الحصار المفروض على غزة وتكرر دعوتها إلى رفع الحظر بصورة تامة.
    The results were published in the final report `Evaluation of the lifting of the ban on Brothels' . UN ونُشرت النتائج في التقرير النهائي ' تقييم رفع الحظر عن بيوت الدعارة`.
    Since the lifting of the broadcasting ban, the media have been operating in a free and independent environment. UN فمنذ رفع الحظر عن البث الإذاعي، ما برحت وسائط الإعلام تعمل في ظل بيئة حرة ومستقلة.
    This includes lifting the ban on girl’s education and women’s employment. UN ومن ذلك رفع الحظر على تعليم الفتيات وعمالة المرأة.
    In its efforts to lift the ban, the United Nations was strongly supported by a number of Member States. UN وقد حظيت اﻷمم المتحدة بدعم قوي من عدد من الدول اﻷعضاء في مساعيها الرامية إلى رفع الحظر.
    However, we consider the lifting of the embargo to be a prerequisite of any meaningful rapprochement between the two countries, not a negotiated end result. UN غير أننا نرى في رفع الحظر شرطا مسبقا لأي تقارب مفيد بين البلدين وليس نتيجة نهائية يتم التوصل إليها.
    A relevant consideration may be whether the contracting parties could resume the contract after the lifting of the embargo against Kuwait, and whether they have in fact resumed the contract. UN وثمة اعتبار وثيق الصلة هنا يتمثل فيما إذا كانت اﻷطراف المتعاقدة تستطيع استئناف العقد بعد رفع الحظر من على الكويت، وما إذا كانت قد استأنفت العقد فعلا.
    Several members of the mission expressed doubts about a partial lifting of the embargo, as disarmament and reforming the security sector were still pending. UN وأبدى عدد من أعضاء البعثة تشككا في جدوى رفع الحظر جزئيا بينما عمليتي نزع السلاح وإصلاح قطاع الأمن لم تنجزا بعد.
    The lifting of the ban was due to the high demand for timber for rehabilitation and reconstruction activities. UN ويرجع رفع الحظر إلى ارتفاع الطلب على الأخشاب من أجل أنشطة الإنعاش والإعمار.
    There is evidence of broad support within the general population, the prostitution sector itself and the various organisations working in the sector for the objectives the lifting of the ban on brothels is intended to serve. UN وهناك ما يدل على توفر تأييد واسع النطاق لدى السكان عامة، وقطاع البغاء ذاته، ومختلف المنظمات العاملة في هذا القطاع من أجل تحقيق الأهداف التي يسعى إليها رفع الحظر عن بيوت الدعارة.
    This was a result of the lifting of the ban on the interprovincial movements and slaughter of carabaos, and the intensification of the livestock dispersal programme of the Government. UN وجاء ذلك نتيجة رفع الحظر المفروض على نقل الجواميس بين المقاطعات وذبحها، وتعزيز برنامج الحكومة الرامي الى نشر الماشية.
    lifting the ban on brothels has improved the position of prostitutes in a number of ways. UN أدى رفع الحظر عن بيوت الدعارة إلى تحسين موقف البغايا من نواح كثيرة.
    It authorizes lifting the ban on trade in civilian airplanes and equipment by American firms with the Republic of Iran. Open Subtitles ويخول رفع الحظر على تجارة الطائرات المدنيه والمعدات من قبل الشركات الأمريكيـه على جمهوريـة إيران
    The European Union calls upon Belarusian authorities to lift the ban on all demonstrations. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات البيلاروسية إلى رفع الحظر على المظاهرات.
    In January 2001, the Minister of Tourism announced his intention to lift the ban on cruise ships visits on Sundays. UN وفي كانون الثاني/يناير 2001، أعلن وزير السياحة عن اعتزامه رفع الحظر المفروض على زيارات السفن السياحية أيام الأحد.
    Every year more than 180 Member States vote to have the embargo lifted. UN وفي كل سنة، يصوت ما ينيف عن 180 دولة عضوا لصالح رفع الحظر.
    The evaluation was carried out in 2002, two years after the ban was lifted. UN ولقد أُجري التقييم ذو الصلة في عام 2002. أي بعد عامين من رفع الحظر.
    On 9 December, you yourself, Mr. President, announced that the oil embargo was lifted. UN وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر أعلنتم، سيدي الرئيس، رفع الحظر النفطي.
    1. Reforms (a) Internal reforms 10. The most important internal reform during the reporting period was the removal of the ban on ad litem judges adjudicating in pre-trial matters. UN 10 - يتمثّل أهم إصلاح داخلي تحقق أثناء الفترة التي يشملها التقرير في رفع الحظر على قيام القضاة المخصصين بالفصل في الإجراءات السابقة للمحاكمة.
    He appealed to the international community to convince the countries responsible of the necessity of lifting the embargo. UN وتوجه بنداء إلى المجتمع الدولي ﻹقناع البلدان المسؤولة عن هذه الحالة بضرورة رفع الحظر.
    As for Iraq, Tunisia, which is satisfied with the progress that is being made in implementing United Nations resolutions, calls for lifting the embargo imposed on Iraq in order to mitigate the suffering of the Iraqi people. At the same time, Tunisia stresses the need to fully respect the sovereignty and territorial integrity of Kuwait and all the countries of the region. UN وبخصوص العراق فإن تونس، التي تسجل بارتياح التقدم الحاصل في تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة، لتدعو الى رفع الحظر المفروض على هذا البلد تخفيفا لمعاناة الشعب العراقي الشقيق، مع التأكيد على ضرورة احترام السيادة والحرمة الترابية للكويت ولكافة بلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد