ويكيبيديا

    "رفع المستوى التكنولوجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological upgrading
        
    • technological upgrade
        
    It was stressed that the Government has a role to play in providing the necessary support services for technological upgrading and improving environmental performance. UN وشُدد على أن للحكومة دوراً تؤديه في توفير خدمات الدعم الضرورية من أجل رفع المستوى التكنولوجي وتحسين اﻷداء البيئي.
    Furthermore, in the delegate's opinion, countries in Africa should intensify efforts at diversifying their trade basket, securing trade financing and engaging in technological upgrading. UN وعلاوة على ذلك، رأى هذا المندوب أنه ينبغي لبلدان أفريقيا أن تكثف جهودها في مجال تنويع سلعها التجارية وتأمين تمويل تجارتها والمشاركة في رفع المستوى التكنولوجي.
    Furthermore, in the delegate's opinion, countries in Africa should intensify efforts at diversifying their trade basket, securing trade financing and engaging in technological upgrading. UN وعلاوة على ذلك، رأى هذا المندوب أنه ينبغي لبلدان أفريقيا أن تكثف جهودها في مجال تنويع سلعها التجارية وتأمين تمويل تجارتها والمشاركة في رفع المستوى التكنولوجي.
    In 1990, the Government introduced policies based on technological upgrading, innovation and international competitiveness, which had a significant impact on the agricultural sector. UN وفي 1990، باشرت الحكومة سياسات قائمة على أساس رفع المستوى التكنولوجي والابتكار والمنافسة الدولية وكان لكل ذلك وقعه الملحوظ في القطاع الزراعي.
    (iv) IMIS technological upgrade: reporting on the Web, conversion of user interface to a Web interface; UN ' 4` رفع المستوى التكنولوجي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل: تقديم التقارير على الشبكة، تحويل واجهة المستخدمين إلى واجهة على الشبكة؛
    Trade integration is most effective when it contributes to technological upgrading and increases domestic value-added through a network of domestic forward and backward production linkages. UN ويكون التكامل التجاري في أكثر أشكاله فعالية عندما يساهم في رفع المستوى التكنولوجي ويزيد القيمة المضافة المحلية عن طريق شبكة من صلات الإنتاج المحلية الأمامية والخلفية.
    Now countries are willing to create policy regimes that are attractive to private enterprise, whether domestic or foreign, that can bring about technological upgrading. UN والآن أصبحت البلدان راغبة في إنشاء نظم للسياسة العامة تكون جذابة للشركات الخاصة سواء المحلية منها أو الأجنبية، وقادرة على رفع المستوى التكنولوجي.
    On others it is more about the advantages of market size, whether through specialization gains from a more intricate division of labour, technological upgrading or a minimum scale of production. UN بينما يعني بدرجة أكبر من نواح أخرى تحقيق مزايا حجم السوق، سواء عن طريق مكاسب التخصص المستمدة من الأخذ بتقسيم للعمل أكثر دقة أو رفع المستوى التكنولوجي أو الأخذ بنطاق أدنى للإنتاج.
    Meeting an increasing number of product-related standards and technical regulations requires changes in PPMs, including technological upgrading. UN 11- ويتطلب مواجهة العدد المتزايد من المعايير المتصلة بالمنتج واللوائح التقنية إجراء تغييرات في أساليب التجهيز والإنتاج، بما في ذلك رفع المستوى التكنولوجي.
    Given that the products of this employment are subject to increasingly elevated standards of quality traded in highly competitive markets, technological upgrading and continuous skills development is an essential requirement for women to remain competitive contributors in export-oriented sectors. UN ولما كانت منتجات هذا العمل تخضع لمعايير جودة متزايدة الارتفاع ويتم تداولها في أسواق شديدة التنافس، فإن رفع المستوى التكنولوجي وتنمية المهارات باستمرار شرط أساسي لكي تتواصل مساهمة النساء بشكل تنافسي في القطاعات الموجهة نحو التصدير.
    55. Ms. Lewis (International Labour Organization) said that developing countries were diverging rather than converging in terms of output, export and technological upgrading performance, and consequently also in terms of employment growth in manufacturing. UN 55 - السيدة لويس (منظمة العمل الدولية): قالت إن البلدان النامية تتباعد لا تتقارب من ناحية رفع المستوى التكنولوجي والتصدير والناتج، وبالتالي أيضا من ناحية نمو العمالة في الصناعات التحويلية.
    Findings of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean research referred to in box 2 suggest that specialized or professional services can contribute to technological upgrading at each stage of the value chain. UN والاستنتاجات التي خلصت إليها بحوث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي المشار إليها في الإطار 2 يُستفاد منها أن الخدمات المتخصصة أو المهنية يمكن أن تُسهم في رفع المستوى التكنولوجي في كل مرحلة من مراحل سلسلة القيمة.
    Pro-poor macroeconomic policies, including in support of significant increases in public investment, will be an important part of the toolkit, along with industrial policies that encourage diversification and technological upgrading. UN وسوف تشكل سياسات الاقتصاد الكلي التي تراعي مصلحة الفقراء، بما في ذلك السياسات الداعمة لزيادة الاستثمارات العامة زيادة كبيرة، جزءاً مهماً من عدة العمل، إلى جانب السياسات الصناعية التي تشجع على التنويع وعلى رفع المستوى التكنولوجي.
    Whether productivity gains can come from increased output due to technological upgrading, from more efficient management or from labour-shedding and downsizing is an important issue that requires closer scrutiny case by case. UN ومن القضايا الهامة التي تحتاج إلى فحص دقيق لكل حالة على حدة مسألة ما إذا كان يمكن تحقيق مكاسب في الإنتاجية من زيادة الناتج بسبب رفع المستوى التكنولوجي أو من زيادة الكفاءة في الإدارة أو من الاستغناء عن اليد العاملة وخفض حجم قوة العمل.
    15. First, the organization of support services needs to be market-based; in other words, support services should complement, rather than duplicate, private-sector initiatives or services, in such areas as training, market information, business advice, export marketing or technological upgrading. UN ٥١- أولاً، من الضروري لتنظيم خدمات الدعم أن يقوم على أساس السوق، وبعبارة أخرى، ينبغي لخدمات الدعم أن تكون استكمالاً لا تكراراً لمبادرات أو خدمات القطاع الخاص في مجالات مثل التدريب، والمعلومات المتعلقة بالسوق، والمشورة التجارية، وتسويق الصادرات، أو رفع المستوى التكنولوجي.
    Under its Second Industrial Master Plan (1996 - 2005), the Government committed itself to a " Manufacturing ++ Strategy " with a clear focus on technological upgrading and broader integration of SMEs into competitive areas. UN (1996-2005) ألزمت الحكومة نفسها " باستراتيجية تصنيع " واضحة التركيز على رفع المستوى التكنولوجي وتحقيق التكامل الأشمل على صعيد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المجالات التنافسية.
    In addition to these major secretariat documents which received widespread diffusion at the biannual ECLAC Conferences and seminars, the Commission is concluding work on a study on competitiveness and restructuring in four important sectors in five countries of the region, and in which technological upgrading is one of the key dimensions analyzed. UN وباﻹضافة إلى هذه الوثائق الرئيسية التي أعدتها اﻷمانة والتي نُشرت على نطاق واسع في مؤتمرات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي التي تُعقد كل سنتين وحلقاتها الدراسية، فإن اللجنة بصدد الانتهاء من دراسة حول القدرة التنافسية وإعادة الهيكلة في أربعة قطاعات هامة في خمسة بلدان في المنطقة، وكان أحد اﻷبعاد الرئيسية التي جرى تحليلها في هذه الدراسة هو رفع المستوى التكنولوجي.
    Investing in technological upgrading in the formal economy, facilitating the transfer of technology to domestic farms and firms, strengthening national innovation capacities and supporting indigenous innovation remain critical avenues through which STI can increase the productivity and raise overall income levels of developing countries. UN وما زال الاستثمار في رفع المستوى التكنولوجي في الاقتصاد الرسمي، هو وتيسير نقل التكنولوجيا إلى المَزارع والشركات المحلية، وتعزيز قدرات الابتكار الوطنية، ودعم قدرات الابتكار المحلي تشكل جميعاً سُبلاً بالغة الأهمية يمكن عن طريق لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تزيد من إنتاجية البلدان النامية وترفع مستويات الدخل الإجمالي فيها.
    (c) Technological upgrading: Governments can adopt various policy measures such as imposing performance requirements and providing incentives, to encourage technology transfer from foreign investors to domestic companies and to promote technological cooperation between the two; UN (ج) رفع المستوى التكنولوجي: يمكن للحكومات أن تعتمد تدابير مختلفة على صعيد السياسة العامة، مثل فرض متطلبات الأداء وتقديم الحوافز، لتشجيع نقل التكنولوجيا من المستثمرين الأجانب إلى الشركات المحلية وتعزيز التعاون التكنولوجي بين الاثنين؛
    Comment. The Administration informed the Board that the overall direction of IMIS was confirmed by the Steering Committee in 2002, which includes the implementation of the technological upgrade of IMIS, inter alia, the migration to the web and the consolidation of databases, and the implementation in peacekeeping field offices. UN التعليق - أبلغت الإدارة المجلس بأن اللجنة التوجيهية أقرت في عام 2002 التوجه العام لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، الذي يشمل تنفيذ رفع المستوى التكنولوجي للنظام، بما في ذلك الانتقال إلى شبكة " الويب " وتوحيد قواعد البيانات وتطبيق هذا النظام في المكاتب الميدانية لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد