Following the lifting of the state of exception, the State was able to give renewed attention to the process of security sector reform. | UN | فبعد رفع حالة الظروف الاستثنائية، تمكنت الدولة من تجديد الاهتمام بعملية إصلاح قطاع الأمن. |
Address to the nation by His Excellency the President Alhaji Dr. Ahmad Tejan Kabbah on the lifting of the state of public emergency | UN | خطاب إلى الأمة أدلى به فخامة الرئيس الحاج أحمد تيجان كبا بشأن رفع حالة الطوارئ العامة |
The Government will ensure that the appropriate climate is in place for the conducting of the referendum by taking a set of measures, including lifting the state of emergency, guaranteeing freedom of assembly and expression, and permitting calls to be made in support of either of the two choices. | UN | :: ستضمن الحكومة توفير المناخ الملائم لقيام الاستفتاء باتخاذ جملة من التدابير والإجراءات بما في ذلك رفع حالة الطوارئ وضمان حرية التجمع والتعبير والسماح بالمناداة بأي من الخيارين وحشد الدعم لهما. |
The entire problem could easily be resolved by lifting the state of siege imposed on the population and allowing the people to return to their homes in Morocco, where decent living conditions were ensured. | UN | وأضافت أن المشكلة برمتها يمكن حلها بسهولة عن طريق رفع حالة الحصار المفروض على السكان والسماح للشعب بالعودة إلى دياره في المغرب، حيث تُكفل ظروف معيشة كريمة. |
The decision to lift the state of emergency, which marked a return to order and security, was an important decision, and had been carefully considered. | UN | ومن ثم، فإن رفع حالة الطوارئ يمثل قراراً هاماً جرى التفكير فيه بروية، وإشارة تدل على العودة إلى حالة النظام والأمن. |
the lifting of the state of public emergency is not a licence for any group of persons to take matters into their own hands. | UN | إن رفع حالة الطوارئ العامة لا يجيز لأي مجموعة من الأشخاص أن يأخذوا في يدهم زمام الأمور. |
It also noted the lifting of the state of emergency, the establishment of an independent judiciary, and the promulgation of new laws for political parties. | UN | وأشارت أيضاً إلى رفع حالة الطوارئ، وإنشاء سلطة قضائية مستقلة، وسَّن قوانين جديدة للأحزاب السياسية. |
It referred to the recognition by Syria of the legitimate claims of its people, the lifting of the state of emergency, and the fight against corruption. | UN | وأشارت إلى إقرار سوريا بمطالب شعبها المشروعة وإلى رفع حالة الطوارئ ومكافحة الفساد. |
9. Over and above the lifting of the state of emergency in February 2011, terrorism cases were now tried in the ordinary courts. | UN | 9- وبالإضافة إلى رفع حالة الطوارئ في شباط/فبراير 2011، فإن المحاكم العادية هي التي تتولى الآن النظر في قضايا الإرهاب. |
32. Pakistan welcomed initiatives such as the lifting of the state of emergency. | UN | 32- ورحبت باكستان باتخاذ مبادرات من قبيل رفع حالة الطوارئ. |
Iraq enquired about reports that, after the lifting of the state of emergency, the Army powers, which had been expanded in the fight against terrorism, had been retained under the Law on military judiciary,. | UN | واستفسر العراق عن التقارير التي تحدثت عن الإبقاء، بعد رفع حالة الطوارئ، وبموجب قانون القضاء العسكري، على الصلاحيات الممنوحة للجيش، التي جرى توسيع نطاقها أثناء محاربة الإرهاب. |
57. While the Committee notes that the State party envisages the possibility of lifting the state of emergency which has been in force since 1981, it also takes note that an amendment to the Constitution adopted on 19 March 2007 allows for the adoption of anti-terrorism legislation. | UN | 57- تلاحظ اللجنة، أن الدولة الطرف تنظر في إمكانية رفع حالة الطوارئ المفروضة منذ عام 1981، تحيط علماً أيضاً بأن التعديل الذي أدخل على الدستور في 19 آذار/مارس 2007 يسمح باعتماد قانون لمكافحة الإرهاب. |
79. Speed up the adoption on anti terrorism law while considering lifting the state of emergency once the law has been passed (Sudan); | UN | 79- التعجيل باعتماد قانون مكافحة الإرهاب مع النظر في رفع حالة الطوارئ حال الموافقة على هذا القانون (السودان)؛ |
Calling on the Government of Sudan to fulfil all its commitments, including lifting the state of emergency in Darfur, allowing free expression and undertaking effective efforts to ensure accountability for violations and abuses of human rights and violations of international humanitarian law, by whomsoever perpetrated, | UN | وإذ يهيب بحكومة السودان إلى الوفاء بجميع التزاماتها، بما في ذلك رفع حالة الطوارئ في دارفور، والسماح بحرية التعبير، وبذل جهود فعالة لكفالة المساءلة عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في مجال حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، أيا كان مرتكبوها، |
30. The Committee calls upon the State party to lift the state of emergency as indicated by the Supreme Council of the Armed Forces. | UN | 30- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رفع حالة الطوارئ على نحو ما أشار إليه المجلس الأعلى للقوات المسلحة. |
In October 1997, the Turkish Grand National Assembly voted to lift the state of emergency in the provinces of Batman, Bingol and Bitlis. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1997، صوَّتت الجمعية الوطنية الكبرى التركية على رفع حالة الطوارئ في محافظات بتمان وبنغول وبتليس. |
The maintenance of such measures despite having officially lifted the state of emergency. | UN | اﻹبقاء على التدابير المذكورة بالرغم من رفع حالة الطوارئ رسمياً. |
On 1 March 2002, the President of Sierra Leone announced the lifting of a state of emergency in place since 1998. | UN | في الأول من آذار/مارس 2002، أعلن رئيس جمهورية سيراليون رفع حالة الطوارئ المفروضة منذ عام 1998. |