ويكيبيديا

    "رفع دعاوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bring cases
        
    • litigation
        
    • bring claims
        
    • suits
        
    • file claims
        
    • to take cases
        
    • sue
        
    • initiate proceedings
        
    • institute proceedings
        
    • prosecutions
        
    • legal proceedings
        
    • standing
        
    • file cases
        
    • to bring actions
        
    • take legal action
        
    The United Kingdom requested information on measures to remedy the reluctance of victims of discrimination to bring cases to courts. UN وطلبت المملكة المتحدة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة مسألة إحجام ضحايا التمييز عن رفع دعاوى أمام المحاكم.
    The European Convention on Human Rights also applies to Anguilla, with individuals having the right to bring cases to the European Court of Human Rights where no other remedy exists in the Territory. UN وتسري أيضا على أنغيلا الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ويحق للأفراد رفع دعاوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعد استنفاد سبل الانتصاف في الإقليم.
    As a result, the cost for legal assistance would be increased, which could avoid the pursuit of unmeritorious litigation. UN ونتيجة لذلك، تزيد تكلفة المساعدة القانونية، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى تجنب رفع دعاوى غير وجيهة.
    The question remained whether the right to bring claims would apply in the case of an organization not of a universal character. UN ويظل السؤال قائما عما إذا كان الحق في رفع دعاوى ينطبق على حالة منظمة ليست ذات طابع عالمي.
    These cases are brought to court based on private suits. UN وترفع مثل هذه القضايا أمام المحكمة على أساس رفع دعاوى خاصة.
    It encourages the State party to expand legal assistance to rural women wishing to file claims of discrimination. UN وهي تشجع الدولة الطرف على توسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى الريفيات الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز.
    14. NHRIs should have the power to support children taking cases to court, including the power (a) to take cases concerning children's issues in the name of the NHRI and (b) to intervene in court cases to inform the court about the human rights issues involved in the case. UN 14- وينبغي أن تكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان سلطة دعم الأطفال الذين يرفعون دعاوى أمام المحاكم، بما في ذلك سلطة (أ) رفع دعاوى تتعلق بقضايا الأطفال باسم المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان و(ب) التدخل في دعاوى المحاكم لإعلام المحكمة عن قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالدعوى.
    Furthermore, the European Convention on Human Rights applies to the Turks and Caicos Islands and individuals have the right to bring cases to the European Court of Human Rights when no other remedy exists in the Territory. UN وعلاوة على ذلك، تنطبق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان على جزر تركس وكايكوس، ويحق للأفراد فيها رفع دعاوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان عندما لا يوجد سبيل آخر للانتصاف في الإقليم.
    He pointed out that civil action was essential in combating racism, together with knowledge of the law so that people who wanted to bring cases before the courts were aware of the judicial procedures. UN وأشار إلى أن العمل المدني أساسي في مكافحة العنصرية، إلى جانب الدراية بالقانون حتى يتسنى للناس الراغبين في رفع دعاوى أمام المحاكم التعرف على الإجراءات القضائية.
    Furthermore, the European Convention on Human Rights applies to the Turks and Caicos Islands and individuals have the right to bring cases to the European Court of Human Rights when no other remedy exists in the Territory. UN وعلاوة على ذلك، تنطبق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان على جزر تركس وكايكوس، ويحق للأفراد فيها رفع دعاوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان عندما لا يوجد سبيل آخر للانتصاف في الإقليم.
    This would prevent litigation on the transmission of a family name and avoid placing a child at the centre of a conflict involving his or her parents. UN ومن شأن هذا أن يحول دون رفع دعاوى بشأن انتقال الاسم العائلي وأن يُجنب زج الطفل في أي تنازع بين والديه.
    UNDP faces pending claims at an amount estimated at $5.8 million from possible litigation against UNDP. UN يواجه البرنامج الإنمائي مطالبات لم يبت فيها تقدر بمبلغ 5.8 مليون دولار نتيجة احتمال رفع دعاوى عليه.
    UNDP faces pending claims in the amount of $15.5 million from possible litigation against UNDP. UN تبلغ المطالبات من البرنامج الإنمائي التي لم يبت فيها 15.5 مليون دولار نتيجة احتمال رفع دعاوى على البرنامج الإنمائي.
    It encourages the State party to expand legal assistance to rural women wishing to bring claims of discrimination. UN وتشجع الدولة الطرف على توسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى المرأة الريفيات الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز.
    He also outlined the liberal approach adopted by his court concerning issues such as standing and jurisdiction in civil cases, which enabled NGOs to bring suits on behalf of aggrieved persons. UN كما أبرز النهج المتحرر الذي تتبعه محكمته فيما يتعلق بقضايا مثل المركز القانوني والاختصاص في القضايا المدنية، مما يتيح للمنظمات غير الحكومية رفع دعاوى بالنيابة عن أصحاب المظالم.
    It encourages the State party to expand legal assistance to rural women wishing to file claims of discrimination. UN وهي تشجع الدولة الطرف على توسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى الريفيات الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز.
    14. NHRIs should have the power to support children taking cases to court, including the power (a) to take cases concerning children's issues in the name of the NHRI and (b) to intervene in court cases to inform the court about the human rights issues involved in the case. UN 14- وينبغي أن تكون للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان سلطة دعم الأطفال الذين يرفعون دعاوى أمام المحاكم، بما في ذلك سلطة (أ) رفع دعاوى تتعلق بقضايا الأطفال باسم المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان و(ب) التدخل في دعاوى المحاكم لإعلام المحكمة عن قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالدعوى.
    Victims may also sue for damages in the civil courts. UN ويجوز أيضا للضحايا رفع دعاوى تعويض أمام المحاكم المدنية.
    It was of the opinion that the Working Group had therefore erred in its assumption that security internees were entitled to initiate proceedings before a judicial court. UN ورأت أن الفريق العامل أخطأ بذلك في اعتقاده أن من حق المحتجزين لأسباب أمنية رفع دعاوى أمام محكمة قضائية.
    16. CoE-ECRI noted that the San Marinese constitutional order ensured respect for members belonging to groups of concern to CoE-ECRI and that any victims of discrimination could institute proceedings before the competent judicial authorities. UN 16- ولاحظت اللجنة أن النظام الدستوري لسان مارينو يكفل احترام الأفراد الذين ينتمون إلى الفئات موضع اهتمام اللجنة، وأنه بإمكان أي ضحية من ضحايا التمييز رفع دعاوى أمام السلطات القضائية المختصة.
    Currently, their actions appear to depend largely on the existence of public pressure to act in certain cases, the submission of criminal complaints by private individuals or NGOs representing them, or the initiation of private prosecutions. UN ويبدو أن أعمالهم تتوقف إلى حد كبير على وجود ضغط جماهيري للتصرف في بعض الحالات، أو تقديم شكوى جنائية من جانب الأفراد أو المنظمات غير الحكومية التي تمثلهم أو رفع دعاوى خاصة.
    They have neither the courage nor the resources to institute legal proceedings. UN وليست لديهن الشجاعة أو الموارد من أجل رفع دعاوى أمام القضاء.
    States should provide broad and inclusive interpretation of standing in proceedings concerned with environmental matters. UN ينبغي للدولة أن توفر تفسيراً جامعاً للحق في رفع دعاوى بخصوص المسائل البيئية.
    The outreach effort made during the Mission's first few years was crucial in cultivating interest in the peace process at the local level and encouraging victims of human rights violations to file cases with the Mission. UN وكانت جهود الاتصال التي تم القيام بها خلال السنوات القليلة الأولى للبعثة حاسمة في ترسيخ الاهتمام بعملية السلام على المستوى المحلي وتشجيع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان على رفع دعاوى لدى البعثة.
    Concerns were also expressed about the provisions of the draft statutes that would allow staff associations to bring actions on their own behalf, since there were alternative mechanisms for staff associations to protect their rights. UN وأثيرت شواغل أيضا إزاء أحكام مشروعي النظامين الأساسيين التي تجيز لرابطات الموظفين رفع دعاوى بالأصالة عن نفسها، حيث إن هناك آليات بديلة متاحة لرابطات الموظفين لحماية حقوقها.
    The reason for this opening is that gross human rights violations are breaches of the public order which affect society as a whole, so that any member of society should be entitled to take legal action. UN والسبب في هذا الانفتاح هو أن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان هي أفعال مخلة بالنظام العام تمس المجتمع بأسره، لذلك ينبغي أن يكون من حق أي فرد من أفراد المجتمع رفع دعاوى قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد