ويكيبيديا

    "رفقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • company
        
    • Rebekah
        
    • companionship
        
    • accompanied by
        
    • along with
        
    • companion
        
    • escort
        
    • with a
        
    • together with the
        
    • friends
        
    • fellowship
        
    • attached
        
    • drink with
        
    I'm afraid we're not much company, compared to what you're used to. Open Subtitles أخشى أننا لم نعد رفقة ممتعة مقارنة بما كنا عليه سابقا
    No, go home. Get your pills. You still got company. Open Subtitles كلا اذهب للمنزل وتناول علاجاتك ما زال لديك رفقة
    When there's company, you sleep in there. Is that right? Open Subtitles عندما يكون هناك رفقة تنام هناك هل هذا صحيح؟
    - Son of a bitch. - No! Guys, we got company. Open Subtitles يا ابن السافلة يوجد لدينا رفقة سأحاول أن أتخلص منه
    Besides, it's good to have a little company during the trip. Open Subtitles بالأضافة , انه جيد ان تحصل على رفقة اثناء الرحلة
    Ten mo minutes, and I start dancing, and I require company. Open Subtitles عشر دقائق أخرى و سأبدأ بالرقص و أحتاج إلى رفقة
    A man who wants company for weeks wants someone with life experience. Open Subtitles الرجل الذي يريد رفقة لأسابيع يريد امرأة تتمتع بخبرة في الحياة
    I just don't think I'd be very good company for anybody tonight. Open Subtitles انا فقط لا أظن بأني سأكون رفقة جيدة لأي أحد الليلة
    That ain't necessarily much and it ain't necessarily company. Open Subtitles هذا ليس كثيراً بالضرورة و ليس رفقة بالضرورة
    Then he must be mixing with some hard company. Open Subtitles إذن فلابد أنه كان مختلطا ببعض رفقة السوء
    We can't have a stiff in the house with company comin'. Open Subtitles لا يمكننا أن نأتي بجثة في المنزل ولدينا رفقة قادمة
    Dominus finally decides to remove you from the company of men? Open Subtitles هل قرر مولاي أخيراً أن ينقلك بعيداً عن رفقة الرجال؟
    You will of course want refreshment, My Lord. And company. Open Subtitles بالتأكيد تودّ أنّ تـُنتعش، يا سيدي، و تودّ رفقة.
    I'm sorry to bother Your Ladyship. Especially when you have company. Open Subtitles أعتذر عن إزعاج سيادتك خاصة في حين أن لديك رفقة
    Notwithstanding what some have asserted, the fact that the Ombudsman merely appears in public in the company of the highest authorities of State cannot compensate for this defect. UN وخلافاً لما قيل، فإن مجرد ظهور أمين المظالم علناً رفقة أعلى السلطات في الدولة لا يمكن أن يسدّ تلك الثغرة.
    Whether it was a need to repent or gratitude to finally have company in his silent prison, Open Subtitles سواءاً اراد ان يندم أو يعبر عن امتنانه لأنه حصل على رفقة في سجنه الصامت أخيراً
    Tristan and Lucien kept us occupied here while they hunted Rebekah. Open Subtitles تريستان ووسيان تبقى لنا المحتلة هنا بينما كانوا يطاردون رفقة.
    And if you wish for some female companionship, that's available upstairs. Open Subtitles وإذا أراد أحدكما رفقة نسائية ذلك متوفر في الطابق العلوي
    If the alien is accompanied by a security officer, the notice shall also include his/her details. UN وإذا كان الأجنبي سيسافر رفقة ضابط أمن، تضمن الإشعار بياناته أيضا.
    He was reportedly arrested along with several other Aboriginal youths in central Brisbane. UN وأفيد بأنه أوقف رفقة عدة شبان آخرين من السكان الأصليين في بريزبين الوسطى.
    The report serves as a companion to the Secretary-General's study on violence against women. UN ويُقَدَّم التقرير رفقة دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة.
    And now, one of the world's financial giants forced to wear an ankle bracelet like this one to ensure he never leaves his lavish country estate without police escort. Open Subtitles والآن،أحد عظماء الإقتصاد اجبر على ارتداء اسورة كاحل مثل تلك. للتأكد من عدم مغادرته لمنزله المهيب دون رفقة من الشرطة.
    Around 4 p.m., he returned with a lawyer and was permitted to visit his son. UN وحوالي الساعة الرابعة بعد الظهر، عاد إلى مخفر الشرطة رفقة محامٍ فتمكّن من زيارة ابنه.
    together with the United Nations Office on Drugs and Crime, it conducted online training in critical tools for combating terrorism and other transnational crimes. UN وهي تقوم رفقة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقديم التدريب الإلكتروني على الأدوات الحيوية في مكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم العابرة للحدود الوطنية.
    Upon his arrest, Garfield had immediately denied involvement and said that he had been at the cinema with friends when the incident took place. UN وكان غارفيلد قد أنكر، عند إيقافه، الاشتراك في عملية القتل وقال إنه كان في السينما رفقة أصدقاء عندما وقعت الحادثة.
    Together we created a fellowship unburdened by the limitations of man. Open Subtitles معًا كوّنا رفقة محررة من قيود الإنسانيّة.
    Please find attached a summary and recommendations of the meeting, which were prepared under my responsibility. UN وتجدون رفقة هذه الرسالة موجز الاجتماع وتوصياته التي أعدت تحت مسؤوليتي.
    Might as well share a drink with a friend while you still can, huh? Open Subtitles فلتحتسي كأساً رفقة صديق ما دمتي تستطيعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد