ويكيبيديا

    "رقابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oversight
        
    • regulatory
        
    • supervisory
        
    • safeguards
        
    • surveillance
        
    • of control
        
    • controls
        
    • controlling
        
    • a monitoring
        
    • watchdog
        
    This independent body of senior jurists has a critical oversight function in the new system and has a substantial mandate. UN فهذه الهيئة المستقلة المشكلة من حقوقيين كبار تضطلع بوظيفة رقابية حاسمة في النظام الجديد، وأسندت إليها ولاية هامة.
    Question II: Is there an oversight process on the reflection of international human rights norms in national legislation? UN السؤال الثاني: هـل هنالك عملية رقابية لرصـد مدى انعكاس المعايير الدوليـة لحقوق الإنسان فـي التشريعات الوطنية؟
    In advance, however, of the new enterprise resource planning system being rolled out, UNHabitat has put in place oversight controls to monitor the use of journal vouchers. UN إلا أن موئل الأمم المتحدة طبق ضوابط رقابية لرصد استخدام قسائم اليومية، وذلك قبل نشر النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    Efforts were being made to improve economic infrastructure and to introduce regulatory reforms in order to improve the investment climate. UN ويجري بذل الجهود لتحسين البنية التحتية الاقتصادية واستحداث إصلاحات رقابية من أجل تحسين المناخ الاستثماري.
    However, there continues to be resistance to regulatory reform of the international financial system. UN بيد أن مقاومة إدخال إصلاحات رقابية على النظام المالي الدولي لا تزال مستمرة.
    Subsequently, she filed two additional applications for a supervisory review with the Chair of the Supreme Court, without success. UN وفي وقت تال، قدّمت طلبين إضافيين لإجراء مراجعة قضائية رقابية إلى رئيس المحكمة العليا، لكن فشل مسعاها.
    Furthermore, the Independent Audit Advisory Committee (IAAC) had strongly advised against adding more oversight structures. UN زد على ذلك أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة كانت قد حذرت بشدة من إنشاء أية هياكل رقابية إضافية.
    Directors can set the right tone at the top and play vital oversight roles. UN والمديرون يمكنهم تحديد الأسلوب الصحيح على مستوى القمة ويضطلعون بأدوار رقابية حيوية.
    It is incumbent upon the intelligence service to justify, to an independent oversight institution, any decision not to release personal information. UN ويتعين على جهاز الاستخبارات أن يبرر لمؤسسة رقابية مستقلة أي قرار يتخذه بعدم إصدار معلومات شخصية.
    The new system will also provide additional tools for oversight and other appropriate internal controls. UN وسيوفر النظام الجديد أيضا أدوات رقابية إضافية وغيرها من الضوابط الداخلية المناسبة.
    The Evaluation Office periodically briefs those with oversight function on the status of follow-up to evaluation recommendations and implementation of management responses, and alerts senior management to any areas of concern. UN وينظم مكتب التقييم بصورة دورية جلسات إحاطة لمن يضطلعون بوظيفة رقابية على حالة متابعة توصيات التقييم وتنفيذ استجابات الإدارة، وينبه الإدارة العليا إلى أي مجالات تدعو إلى القلق.
    Participating parliamentarians also viewed capacity development as a precondition for the empowerment of parliaments as effective oversight bodies. UN واعتبر البرلمانيون المشاركون تنمية القدرات شرطا مسبقا لتمكين البرلمانات بوصفها هيئات رقابية فعالة.
    Later the same year, the Safety Office started to provide aviation safety oversight to UNMIN. UN وفي وقت لاحق من نفس العام، بدأ مكتب سلامة الطيران في تقديم خدمات رقابية لسلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    The first regulatory commissions were set up in the mid nineteenth century. UN وقد أنشئت أول لجان رقابية في منتصف القرن التاسع عشر .
    Legislators had therefore opted for various price control systems, which were implemented by regulatory bodies established for that purpose. UN ولهذا، اختار المشرعون نظما متنوعة لمراقبة اﻷسعار، تولت تنفيذها هيئات رقابية أنشئت لهذا الغرض.
    IFRS also provided better regulatory oversight tools. UN كما تتيح هذه المعايير أدوات رقابية تنظيمية أفضل.
    Through the catalysing role of the UNODC projects, a number of important policy and regulatory documents have been developed and endorsed in Central Asian countries. UN ومن خلال الدور الحفّاز للمكتب، أعدّت وثائق سياساتية وتنظيمية رقابية هامة وأقرت في بلدان آسيا الوسطى.
    Noted in particular was the need for a systematic and coordinated approach, with transparent application of the law, when establishing and enforcing a regulatory scheme. UN وأشير بوجه خاص إلى ضرورة اتباع نهج منتظم ومنسّق، مع تطبيق القانون تطبيقا شفّافا، عند وضع خطة رقابية وإنفاذها.
    The European Central Bank has been given supervisory authority over eurozone banks. UN وقد خُولّ المصرف المركزي الأوروبي سلطة رقابية على مصارف منطقة اليورو.
    The Supreme Court also appointed judges to pay additional supervisory visits to prison if deemed necessary. UN وعينت المحكمة العليا أيضا قضاة للقيام بزيارات رقابية إضافية إلى السجون حسب الاقتضاء.
    The main concern from the waste management standpoint is that any intended safeguards measures should not impair the safety of the waste management system. UN والشاغل الرئيسي من حيث التصرف في النفايات هو أن أي تدابير رقابية معتزمة ينبغي أن لا تخل بأمان نظام التصرف في النفايات.
    Software producers are refining control programmes and developing surveillance platforms that enable them to block certain servers. UN ويقوم منتجو برامج الحاسوب بإدخال تحسينات على برامج التحكم واستحداث برامج رقابية تمكنهم من تعطيل أجهزة خدمة معينة.
    Top priority would be accorded to the adoption of control measures to eliminate the consumption of halons. UN وسوف تُمنَح أولوية عليا لاعتماد تدابير رقابية من أجل القضاء على استهلاك الهالونات.
    Inquiries by the Secretariat had revealed, however, that the party had in fact issued a decree controlling imports of ozonedepleting systems pending the adoption of a licensing system to control the import and export of ozone-depleting substances. UN بيد أنه تبين للأمانة، بعد التمحيص، أن الطرف قد أصدر مرسوماً يفرض بموجبه تدابير رقابية على واردات المواد المستنفدة للأوزون بانتظار اعتماد نظام ترخيص يتيح فرض الرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    It also contributes pressure for reform and performs a monitoring function. UN ويساهم أيضا في إيجاد ضغط من أجل الإصلاح ويؤدي وظيفة رقابية.
    The Anti-Corruption Commission had been strengthened by elevating its status to that of a constitutional body and expanding its areas of coverage as a watchdog organization against both institutional and personal corruption. UN وذكر أنه تم تعزيز لجنة مكافحة الفساد بجعلها هيئة دستورية وتوسيع مجالات اختصاصها كمنظمة رقابية بالنسبة للفساد المؤسسي والفساد الشخصي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد