Save as provided in rules 28 to 34, the present rules shall apply, mutatis mutandis, to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. | UN | باستثناء ما هو منصوص عليه في المواد 28 إلى 34، يطبق هذا النظام، مع إجراء التعديلات التي يقتضيها اختلاف الحال على اجتماعات الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات يقررها مؤتمر الأطراف. |
Save as provided in rules 28 to 31, the present rules shall apply, mutatis mutandis, to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. | UN | باستثناء ما هو منصوص عليه في المواد 28 إلى 32، يطبق هذا النظام، مع إجراء التعديلات التي يقتضيها اختلاف الحال على اجتماعات الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات يقررها مؤتمر الأطراف. |
Save as provided in rules 28 to 32, the present rules shall apply, mutatis mutandis, to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. | UN | باستثناء ما هو منصوص عليه في المواد 28 إلى 32، يطبق هذا النظام، مع إجراء التعديلات التي يقتضيها اختلاف الحال على اجتماعات الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات يقررها مؤتمر الأطراف. |
Save as provided in rules 28 - 31, the present rules shall apply, mutatis mutandis, to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. Rule 27 | UN | باستثناء ما هو منصوص عليه في المواد 28 إلى 31، يطبق هذا النظام، مع إجراء التعديلات التي يقتضيها اختلاف الحال، على اجتماعات الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات يقررها مؤتمر الأطراف. |
The State should also take into account the possibility of transferring to the injured person any compensation obtained for the injury from the responsible State subject to any reasonable deductions. | UN | وينبغي للدولة أيضاً أن تأخذ في الحسبان إمكانية تحويل أي تعويض عن الضرر تحصل عليه من الدولة المسؤولة إلى الشخص المضرور، رهناً بأي اقتطاعات معقولة. |
168. Section 1(2) of the Act provides that Convention rights take effect in domestic law subject to any designated derogation or reservation. | UN | 168- تنص المادة 1(2) من القانون على أن تسري حقوق الاتفاقية في الشرعة المحلية رهناً بأي تقييد أو تحفظ مبين. |
The Conference endorsed the venue and date of the sixth meeting, subject to any decision that might be taken by the bureaux. | UN | 144- ووافق المؤتمر على مكان وموعد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف رهناً بأي مقررات قد تتخذها مكاتب الاتفاقيات. |
Save as provided in rules 28 to 33, the present rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. | UN | باستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف. |
The first part would consist of the United Nations Administrative Tribunal's current statute, subject to any necessary revisions to be made by the General Assembly, and would apply to the Appeals Tribunal acting as an administrative tribunal. | UN | يتكون الجزء الأول من النظام الأساسي الحالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، رهناً بأي تنقيحات ضرورية تجريها الجمعية العامة، وسيطبق على محكمة الاستئناف لدى عملها كمحكمة إدارية. |
Save as provided in rules 28 to 33, the present rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. | UN | بإستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف. |
18. Any information utilized by the branch shall be made available to the Party concerned and, subject to any rules relating to confidentiality, to the public. | UN | 18- تتاح أي معلومات يستخدمها الفرع للطرف المعني، وتتاح للجمهور رهناً بأي قواعد متعلقة بالسرية. |
Save as provided in rules 28 to 33, the present rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. | UN | بإستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف. |
159. Section 1(2) of the Act provides that Convention rights take effect in domestic law subject to any designated derogation or reservation. | UN | 159- تنص المادة 1(2) من القانون على أن تسري حقوق الاتفاقية في الشرعة المحلية رهناً بأي تقييد أو تحفظ مبين. |
Save as provided in rules 28 - 33, the present rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. | UN | باستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف. |
Save as provided in rules 28 - 31, the present rules shall apply, mutatis mutandis, to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. Rule 27 | UN | باستثناء ما هو منصوص عليه في المواد 28 إلى 32، يطبق هذا النظام، مع إجراء التعديلات التي يقتضيها اختلاف الحال على اجتماعات الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات يقررها مؤتمر الأطراف. |
Save as provided in rules 28 to 33, the present rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. | UN | باستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف. |
Save as provided in rules 28 - 33, the present rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of any subsidiary bodies, subject to any modifications decided by the Conference of the Parties. | UN | باستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف. |
14. The Chairperson drew attention to document CEDAW/C/2007/II/1 and Corr.1 and said she took it that the Committee wished to adopt the proposed provisional agenda and organization of work, subject to any necessary adjustments. | UN | 14 - الرئيس: وجَّهت الانتباه إلى الوثيقة CEDAW/C/2007/II/l و Corr.1 وقالت إنها تعتَبِر أن اللجنة ترغب في إقرار جدول الأعمال المؤقت وتنظيم العمل المقترحَين رهناً بأي تعديلات لازمة. |
17. The Chairperson drew attention to document CEDAW/C/2006/II/1 and said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee wished to adopt the proposed provisional agenda and organization of work, subject to any necessary adjustments. | UN | 17 - استرعت الرئيسة النظر إلى الوثيقة CEDAW/C/2006/II/1 وقالت إنه إذا لم تسمع أي اعتراض فإنها سوف تعتبر أن اللجنة تود إقرار جدول الأعمال المؤقت المقترح هو وتنظيم الأعمال، رهناً بأي تعديلات لازمة. |
the Magistrate may issue a warrant in writing authorizing a police officer to enter the premises specified in the warrant at any time within 24 hours after the issue of the warrant and, subject to any conditions specified in the warrant, to take such action as is necessary to prevent the commission or repetition of the offence or a breach of the peace or to protect life or property. | UN | فإنه يجوز للقاضي أن يصدر أمر إحضار خطياً يأذن لموظف الشرطة بدخول المكان المحدد في الأمر في أي وقت في غضون 24 ساعة من إصدار الأمر، رهناً بأي شروط محددة في الأمر، من أجل اتخاذ الإجراء اللازم لمنع ارتكاب أو تكرار ارتكاب الجرم أو إخلال بالسلام أو لحماية الأرواح أو الممتلكات. |