ويكيبيديا

    "رهناً بتوافر التمويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subject to the availability of funding
        
    • subject to availability of funding
        
    • subject to availability of funds
        
    • subject to available funding
        
    • subject to funding
        
    • depending on provision of finance
        
    It was agreed that, subject to the availability of funding, the guide will also be made available in French and Portuguese. UN واتُفق على أن يتاح الدليل أيضاً باللغتين الفرنسية والبرتغالية رهناً بتوافر التمويل.
    subject to the availability of funding in 2012, the Office plans to translate more handbooks into other official languages of the United Nations and to develop related training curricula. UN ويعتزم المكتب، رهناً بتوافر التمويل في عام 2012، ترجمة مزيد من تلك الأدلة إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى، وإعداد منهاج تدريبـي متعلق بها.
    In particular, it will, subject to the availability of funding, support countries in building institutional capacity to conduct victimization surveys with the guidance of relevant parts of the Manual on Victimization Surveys. UN وسيقوم المكتب على وجه الخصوص، رهناً بتوافر التمويل بمساعدة البلدان على بناء قدرات مؤسسية لإجراء استقصاءات بشأن الإيذاء مع الاسترشاد بالأجزاء ذات الصلة من الدليل الخاص باستقصاءات الإيذاء.
    Regional meetings may be held during the intersessional periods, subject to availability of funding. UN ويجوز عقد اجتماعات إقليمية أثناء الفترات الفاصلة بين الدورات، رهناً بتوافر التمويل.
    52. The AFRICOMP programme is open to sub-Saharan African countries (subject to availability of funds). UN 52- وبرنامج أفريكومب مفتوح لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (رهناً بتوافر التمويل).
    Paragraph 1 of the decision requested the Secretariat to initiate activities to promote guidelines on best available techniques and best environmental practices through awareness raising, information dissemination and publicity at regional, subregional and national levels, subject to available funding. UN وطلبت الفقرة 1 من المقرر الأمانة أن تستحدث أنشطة للترويج للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من خلال إزكاء الوعي ونشر المعلومات والدعاية على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، رهناً بتوافر التمويل.
    The implementation of ProFi phase 2, the programme and project management component, has been planned to commence in 2002, subject to funding availability. UN 89- ومن المزمع أن يبدأ في عام 2002 تنفيذ المرحلة الثانية من نظام بروفي، المتعلقة بعنصر إدارة البرامج والمشاريع، وذلك رهناً بتوافر التمويل اللازم.
    Recognizing that developing country Parties are already contributing and will continue to contribute to a global mitigation effort in accordance with the principles and provisions of the Convention, and could enhance their mitigation actions, depending on provision of finance, technology and capacity-building support by developed country Parties, UN إذ يسلّم بأن البلدان الأطراف النامية تساهم بالفعل وستواصل المساهمة في جهود التخفيف العالمية وفقاً لمبادئ وأحكام الاتفاقية، ويمكنها تعزيز إجراءاتها في هذا المجال، رهناً بتوافر التمويل والدعم التكنولوجي والمتعلق ببناء القدرات المقدم من البلدان الأطراف المتقدمة،
    4. Adequate participation of representatives from developing countries and countries with economies in transition is ensured at meetings (subject to the availability of funding). UN 4 - تحقيق مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل).
    4. Adequate participation in meetings by representatives from developing countries and countries with economies in transition is ensured (subject to the availability of funding). UN 4 - تحقيق مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (رهناً بتوافر التمويل). رقم
    4. Adequate participation of representatives from developing countries and countries with economies in transition is ensured at meetings (subject to the availability of funding). UN 4 - كفالة المشاركة الملائمة في الاجتماعات لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل) في الاجتماعات.
    4. Adequate participation of representatives from developing countries and countries with economies in transition is ensured at meetings (subject to the availability of funding). UN 4 - كفالة المشاركة الملائمة في الاجتماعات لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل) في الاجتماعات.
    Requests the Secretariat to organize another consultative meeting, subject to the availability of funding and ensuring representation from all United Nations regions, to provide further guidance for integrating the means of implementation and indicators in the strategic framework, and to publish the outcome of this consultative meeting on the website of the Basel Convention by 28 February 2011; UN 4 - يطلب إلى الأمانة تنظيم اجتماع استشاري آخر، رهناً بتوافر التمويل وضمان تمثيل جميع أقاليم الأمم المتحدة، لتقديم المزيد من التوجيهات من أجل إدماج وسائل التنفيذ والمؤشرات في الإطار الاستراتيجي، وأن تنشر نتيجة الاجتماع الاستشاري على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل بحلول 28 شباط/فبراير 2011؛
    Following the FAO Expert Consultation on Flag State Performance held in Rome in June 2009, FAO planned to convene a technical consultation in 2010, subject to the availability of funding. UN وتعتزم المنظمة عقد مشاورة فنية في عام 2010، في أعقاب مشاورة الخبراء التي نظمتها بشأن أداء دول العلم في روما في حزيران/يونيه 2009()، وذلك رهناً بتوافر التمويل اللازم لذلك.
    4. Adequate participation of representatives from developing countries and countries with economies in transition is ensured at meetings (subject to availability of funding) UN 4 - ضمان المشاركة الكافية لممثلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل).
    51. The AFRICOMP programme is open to sub-Saharan African countries (subject to availability of funds). UN 51- وبرنامج أفريكومب مفتوح لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (رهناً بتوافر التمويل).
    76. With support from UNODC, the Economic and Financial Crimes Commission Academy in Nigeria has considered initiating a summer academy programme for West and Central Africa in 2015, subject to available funding. UNODC also supported an exchange between the Academy and IACA in June 2014 to learn from the experience of IACA in running the annual anti-corruption summer academy. UN ٧٦- وبدعم من المكتب، نظرت أكاديمية اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية في نيجيريا في استهلال برنامج للأكاديمية الصيفية لصالح غرب ووسط أفريقيا في عام 2015، رهناً بتوافر التمويل.كما دعم المكتب تبادلاً بين الأكاديمية والأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد في حزيران/ يونيه 2014 للاستفادة من خبرة الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد في إدارة الأكاديمية الصيفية السنوية لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد