ويكيبيديا

    "رهناً بتوفر الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subject to the availability of resources
        
    • subject to availability of resources
        
    • depending on the availability of resources
        
    The Global Partnership will be supported by the SAICM Secretariat. subject to the availability of resources, the SAICM Secretariat will: UN وتدعم أمانة النهج الاستراتيجي الشراكة العالمية وتضطلع بما يلي رهناً بتوفر الموارد اللازمة:
    No programme has yet been formalized, but the Special Rapporteur will pursue this matter in the coming months, subject to the availability of resources. UN ولم يتخذ بعد أي برنامج صبغة رسمية، ولكن المقرر الخاص سيتابع هذه المسألة في اﻷشهر القادمة، رهناً بتوفر الموارد.
    Such efforts would need to be scaled subject to the availability of resources. UN وثمة حاجة إلى تقدير نطاق هذه الجهود رهناً بتوفر الموارد.
    It requested the secretariat to continue these activities, subject to the availability of resources. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل هذه الأنشطة، رهناً بتوفر الموارد اللازمة لذلك.
    The dialogue will be conducted under the guidance of the COP and will take place in up to four workshops, where possible pre-sessional workshops, open to all Parties, to be organized by the secretariat, subject to availability of resources. UN 32- وسيُجرى الحوار تحت إشراف مؤتمر الأطراف وسيتم في إطار عدد أقصاه أربع حلقات عمل، تُعقد حيثما أمكن قبل انعقاد الدورات وتكون مفتوحة أمام جميع الأطراف، على أن تتولى الأمانة تنظيمها رهناً بتوفر الموارد.
    It is expected that these courses will be organized in 2013, subject to the availability of resources. UN ومن المتوقع أن تنظم هذه الدورات الدراسية في عام 2013 رهناً بتوفر الموارد.
    In addition, subject to the availability of resources, the Secretariat plans to organize in 2013 joint training activities on the two reporting systems. UN علاوة على ذلك، تخطط الأمانة، لتنظيم أنشطة تدريب مشتركة بشأن نظامين من نظم الإبلاغ في عام 2013، وذلك رهناً بتوفر الموارد.
    8. Requests that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of resources. UN 8- يطلب تنفيذ الإجراءات المطلوبة من الأمانة بموجب هذا المقرر رهناً بتوفر الموارد اللازمة.
    The SBSTA requested the secretariat to update the training programme in 2007, as necessary, and to continue with the training of review experts nominated to the roster of experts, subject to the availability of resources. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تحدّث برنامج التدريب في عام 2007 بحسب الاقتضاء، وأن تواصل تدريب خبراء الاستعراض المرشحين لسجل الخبراء، وذلك رهناً بتوفر الموارد اللازمة لذلك.
    The JISC realizes such additional costs would need to be covered from the part of the Trust Fund for Supplementary Activities dedicated to funding the work on JI and understands that such provisions would be subject to the availability of resources. UN وتدرك لجنة الإشراف ضرورة تغطية هذه المصاريف الإضافية من ذلك الجزء من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية المخصص لتمويل العمل بشأن التنفيذ المشترك، وتدرك أن هذه الأحكام تظل رهناً بتوفر الموارد.
    The results of these case studies should be published by 15 February 2003 and be used as input to the second workshop on adjustment, to be organized in 2003, subject to the availability of resources. UN وينبغي أن تُنشر نتائج هذه الدراسات الإفرادية في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2003 وأن تُستخدم كأحد مدخلات حلقة العمل الثانية بشأن التعديل، التي ستُنظم في عام 2003، رهناً بتوفر الموارد.
    9. Also requests the Secretariat to continue to provide training to developing countries and other countries that are in need of assistance to meet their reporting obligations by organizing workshops through the Basel Convention regional centres or by other appropriate means, subject to the availability of resources. UN 9 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل توفير التدريب للبلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة للوفاء بالتزاماتها الخاصة بإبلاغ المعلومات من خلال تنظيم حلقات عمل عن طريق المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو أي وسيلة مناسبة أخرى، رهناً بتوفر الموارد.
    The SBSTA requested the secretariat, subject to the availability of resources: UN (ل) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة القيام بما يلي، رهناً بتوفر الموارد:
    In addition, consideration of funding for training and seminars for professionals assisting victims was postponed to the thirty-fourth session in February 2011, subject to the availability of resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأجل النظر في تمويل الدورات التدريبية والحلقات الدراسية للاختصاصيين الذين يقدمون المساعدة للضحايا إلى الدورة الرابعة والثلاثين في شباط/فبراير 2011، رهناً بتوفر الموارد.
    14. Requests the Executive Director to facilitate cooperation, as appropriate, between the interim secretariat of the Minamata Convention, the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and others, to make full use of relevant experience and expertise that may assist countries in joining the Convention, subject to the availability of resources for this purpose; UN 14- تطلب إلى المدير التنفيذي تيسير التعاون، حسب الاقتضاء، بين الأمانة الموقتة لاتفاقية ميناماتا وأمانات اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم وغيرها للاستفادة الكاملة من الخبرات المهمة التي قد تساعد البلدان في الانضمام إلى الاتفاقية وذلك رهناً بتوفر الموارد المخصصة لهذا الغرض؛
    14. Requests the Executive Director to facilitate cooperation, as appropriate, between the interim secretariat of the Minamata Convention, the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and others, to make full use of relevant experience and expertise that may assist countries in joining the Convention, subject to the availability of resources for this purpose; UN 14 - تطلب إلى المدير التنفيذي تيسير التعاون، حسب الاقتضاء، بين الأمانة الموقتة لاتفاقية ميناماتا وأمانات اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم وغيرها للاستفادة الكاملة من الخبرات المهمة التي قد تساعد البلدان في الانضمام إلى الاتفاقية وذلك رهناً بتوفر الموارد المخصصة لهذا الغرض؛
    14. Requests the Executive Director to facilitate cooperation, as appropriate, between the interim secretariat of the Minamata Convention, the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and others, to make full use of relevant experience and expertise that may assist countries in joining the Convention, subject to the availability of resources for this purpose; UN 14 - تطلب إلى المدير التنفيذي تيسير التعاون، حسب الاقتضاء، بين الأمانة الموقتة لاتفاقية ميناماتا وأمانات اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم وغيرها للاستفادة الكاملة من الخبرات المهمة التي قد تساعد البلدان في الانضمام إلى الاتفاقية وذلك رهناً بتوفر الموارد المخصصة لهذا الغرض؛
    24 March 2014 " should be replaced by " in observance of the International Day for the Right to Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims, subject to the availability of resources " . UN ينبغي الاستعاضة عنها بعبارة " بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومن أجل كرامة الضحايا، رهناً بتوفر الموارد " .
    100. The Special Rapporteur suggests that OHCHR, subject to the availability of resources for this purpose, should give more guidance and training, preferably in the form of technical assistance or information notes, on how best to structure UPR submissions. UN 100- وتقترح المقررة الخاصة بأن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، رهناً بتوفر الموارد اللازمة لتحقيق هذا الغرض، بالمزيد من التوجيه والتدريب، ويفضّل أن يكون ذلك على شكل مساعدة تقنية أو مذكرات إعلامية، بشأن أفضل طريقة لتنظيم التقارير المقدمة للاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد