ويكيبيديا

    "رهنا بأحكام الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subject to paragraph
        
    • subject to the provisions of paragraph
        
    • subject to the provisions in paragraph
        
    • subject to article
        
    • subject to the provision in paragraph
        
    2. subject to paragraph 3, an international organization may not take countermeasures against a responsible member State or international organization unless: UN 2 - رهنا بأحكام الفقرة 3، لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه دولة أو منظمة دولية عضو مسؤولة، إلا إذا:
    2. subject to paragraph 3, an international organization may not take countermeasures against a responsible member State or international organization unless: UN 2 - رهنا بأحكام الفقرة 3، لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه دولة أو منظمة دولية عضو مسؤولة، إلا إذا:
    “3. subject to paragraph 2, and on the basis of the rules of international law in force, an international crime may result, inter alia, from: UN " ٣ - رهنا بأحكام الفقرة ٢ وبناء على قواعد القانون الدولي النافذة، يجوز أن تنجم الجناية الدولية عن جملة أمور منها:
    The programme budget shall include a contingency fund expressed as a percentage of the overall budget level, to accommodate additional expenditures relating to the biennium derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget or, subject to the provisions of paragraph 11 below, from revised estimates. UN وتتضمن الميزانية البرنامجية رصيد مصاريف طارئة يتمثل في نسبة مئوية من مستوى الميزانية العام للوفاء، خلال فترة السنتين، بالنفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين، الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة، أو رهنا بأحكام الفقرة 11، الناشئة عن التقديرات المنقحة.
    8. Decides to credit Member States the amount of 95,978,945 dollars subject to the provisions of paragraph 6 of the General Assembly resolution 56/___ on the strategic deployment stocks; UN 8 - تقرر أن تقيد مبلغ 945 978 95 دولارا لحساب الدول الأعضاء رهنا بأحكام الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 56/-- المتعلق بمخزون النشر الاستراتيجي؛
    1. This Treaty shall enter into force[, subject to the provisions of paragraph 2 of this Article,] UN ١ - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة ]، رهنا بأحكام الفقرة ٢ من هذه المادة،[
    subject to paragraph 3 of this article, unless such agreements provide otherwise, this Convention shall not alter the rights or obligations of watercourse States that arise from such agreements. UN ولا تغير هذه الاتفاقية حقوق أو واجبات دول المجرى المائي الناشئة عن تلك الاتفاقات وذلك رهنا بأحكام الفقرة ٣ من هذه المادة، وما لم تنص تلك الاتفاقات على غير ذلك.
    “3. subject to paragraph 2, and on the basis of the rules of international law in force, an international crime may result, inter alia, from: UN " ٣- رهنا بأحكام الفقرة ٢، وعلى أساس قواعد القانون الدولي النافذة، يمكن أن تنجم الجريمة الدولية عن جملة أمور منها:
    subject to paragraph 220 above, the Working Group approved articles 43-48. UN 222- ووافق الفريق العامل على المواد من 43 إلى 48 رهنا بأحكام الفقرة 220 أعلاه.
    subject to paragraph 247 above, the Working Group approved the draft article. UN 249- وأقرّ الفريق العامل مشروع هذه المادة رهنا بأحكام الفقرة 247 أعلاه.
    16. subject to paragraph 15, information obtained by the Agency through the verification regime established by this Convention shall be made available to all States Parties in accordance with the relevant provisions of this Convention. UN 16 - رهنا بأحكام الفقرة 15، تتاح لجميع الدول الأطراف، وفقا للأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقية، المعلومات التي تحصل عليها الوكالة عن طريق نظام التحقق المنشأ بموجب هذه الاتفاقية.
    “(2) subject to paragraph (3), a certification authority shall be liable for damage suffered by either: UN " )٢( رهنا بأحكام الفقرة )٣( ، تكون سلطة التصديق مسؤولة عن اﻷضرار الواقعة على :
    1. subject to paragraph 2 of the present article, foreign creditors have the same rights regarding the commencement of, and participation in, a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] as creditors in this State. UN ١ - رهنا بأحكام الفقرة ٢ من هذه المادة، تكون للدائنين اﻷجانب فيما يتعلق ببدء إجراء ما والمشاركة فيه بموجب ]تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة باﻹعسار[ نفس الحقوق المتاحة للدائنين في هذه الدولة.
    3. Decides that all States may allow for the addition to accounts subject to the provisions of paragraph 1 above of: UN 3 - يقرر أنه يجوز لجميع الدول أن تسمح بأن يضاف إلى الحسابات، رهنا بأحكام الفقرة 1 أعلاه، ما يلي:
    3. Decides that all States may allow for the addition to accounts subject to the provisions of paragraph 1 above of: UN 3 - يقرر أنه يجوز لجميع الدول أن تسمح بأن يضاف إلى الحسابات، رهنا بأحكام الفقرة 1 أعلاه، ما يلي:
    5. subject to the provisions of paragraph 4 (1), execution of the judgement shall be suspended during the period allowed for appeal and for the duration of the appeal proceedings. UN ٥ - يعلﱠق تنفيذ الحكم خلال الفترة المسموح فيها بالاستئناف وطيلة إجراءات الاستئناف، رهنا بأحكام الفقرة ٤ )١(.
    1. subject to the provisions of paragraph 2, within a reasonable time after the person's surrender or voluntary appearance before the Court, the Pre-Trial Chamber shall hold a hearing to confirm the charges on which the Prosecutor intends to seek trial. UN 1 - تعقد الدائرة التمهيدية، في غضون فترة معقولة من تقديم الشخص إلى المحكمة أو حضوره طواعية أمامها، رهنا بأحكام الفقرة 2، جلسة لاعتماد التهم التي يعتزم المدعي العام طلب المحاكمة على أساسها.
    (a) Staff members shall accrue annual leave while in full pay status at the rate of six weeks a year, subject to the provisions of paragraph (f) below and of rule 105.2 (c). UN )أ( يحق للموظف، ما دام مركـزه هـو مركـز الموظف الـذي يتقاضى مرتبـا كامـلا، الحصول علــى إجــازة سنويــة بمعدل ستة أسابيع في السنة، رهنا بأحكام الفقرة )و( أدناه، والقاعدة ١٠٥/٢ )ج(.
    2. Decides that all States may allow for the addition to accounts subject to the provisions of paragraph 4 (b) of resolution 1267 (1999) and paragraphs 1 and 2 (a) of resolution 1390 (2002) of: UN 2 - يقرر أنه يجوز أن تسمح جميع الدول، رهنا بأحكام الفقرة 4 (ب) من القرار 1267 (1999) والفقرتين 1 و 2 (أ) من القرار 1390 (2002)، بأن تضاف إلى الحسابات:
    1. subject to the provisions in paragraph 2, there shall be [...] judges of the Court. UN ١ - رهنا بأحكام الفقرة ٢، يكون للمحكمة ]...[ قاضيا ]قضاة[.
    1. subject to article 19, the guarantor/issuer shall pay against a demand made in accordance with the provisions of article 15. UN ١ - رهنا بأحكام الفقرة ٩١، يقوم الكفيل/المصدر بالسداد استجابة لمطالبة مقدمة وفقا ﻷحكام المادة ٥١.
    51. subject to the provision in paragraph 52, a State Party has the right at any time to object to an inspector [and/or inspection assistant] who has already been accepted. UN ١٥- رهنا بأحكام الفقرة ٢٥، ﻷي دولة طرف حق الاعتراض في أي وقت على أي مفتش ]و/أو مساعد تفتيش[ تم قبوله فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد