ويكيبيديا

    "رهنا بأية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subject to any
        
    This break is projected to average of two months, subject to any imperatives caused by translation needs. UN وتتوقع الإسقاطات أن تمتد هذه المهلة لشهرين في المتوسط، رهنا بأية ضرورات قد تقضيها احتياجات الترجمة.
    9. Decides, subject to any directives which the General Assembly may give at its forty-ninth session, to continue to consider the item at its next session. UN ٩ - تقرر، رهنا بأية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، أن تواصل النظر في هذا البند في دورتها القادمة.
    If all commitments to extend credit have terminated, full satisfaction of the secured obligation extinguishes the security right in all encumbered assets, subject to any rights of subrogation in favour of the person satisfying the secured obligation. UN وإذا انتهت جميع الالتزامات بشأن تقديم الائتمان، أبطل السدادُ الكاملُ للالتزام المضمون الحقَّ الضماني في جميع الموجودات المرهونة، رهنا بأية حقوق للحلول لصالح الشخص الذي يفي بالالتزام المضمون.
    [2. The obligations referred to above shall be subject to any arrangements that the State Party concerned considers necessary for: UN [2- تكون الالتزامات المشار إليها أعلاه رهنا بأية ترتيبات تعتبرها الدولة الطرف المعنية ضرورية لما يلي:
    9. Decides, subject to any directives the General Assembly may give at its fiftieth session, to continue its consideration of the item at its next session. UN ٩ - تقرر مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة، رهنا بأية توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    17. The Chairman suggested that the Committee should continue its consideration of the Question of Gibraltar at its next session, subject to any General Assembly directives. UN 17 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق في دورتها القادمة، رهنا بأية توجيهات من الجمعية العامة.
    Thereafter, closing arguments should not be heard later than three weeks after filing of the closing briefs in the single-accused cases, subject to any imperatives caused by translation needs. UN وبعد ذلك، يتم الاستماع إلى المرافعات الختامية في موعد غايته ثلاثة أسابيع من تقديم البيانات الختامية الموجزة في قضايا المتهم الواحد، رهنا بأية ضرورات قد تمليها احتياجات الترجمة.
    9. The Special Committee decides, subject to any directives that the General Assembly may give in this connection at its forty-eighth session, to continue to consider the item at its next session. UN ٩ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات قد تصدر عن الجمعية العامة في هذا السياق خلال دورتها الثامنة واﻷربعين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة.
    8. The Special Committee decides, subject to any directives that the General Assembly may give in this connection at its fifty-third session, to continue to consider the item at its next session. UN ٨ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات تصدرها الجمعية العامة في هذا الصدد في دورتها الثالثة والخمسين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها المقبلة.
    9. Decides, subject to any directives which the General Assembly may give at its fifty-second session, to continue its consideration of the item at its next session. UN ٩ - تقرر مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة، رهنا بأية توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    8. The Special Committee decides, subject to any directives that the General Assembly may give in this connection at its fifty-first session, to continue to consider the item at its next session. UN ٨ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات قد تصدر عن الجمعية العامة في هذا السياق خلال دورتها الحادية الخمسين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة.
    9. Decides, subject to any directives which the General Assembly may give at its fifty-first session, to continue its consideration of the item at its next session. UN ٩ - تقرر مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة، رهنا بأية توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    The Consultation acknowledged that FAO would provide regional fishery agencies with a list of vessels authorized to fish on the high seas, subject to any restrictions imposed by contracting parties providing the information as specified in the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas. UN ٢٦ - وأقرت المشاورة بأن الفاو سوف تزود وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية بقائمة بالسفن المرخص لها بالصيد في أعالي البحار، وذلك رهنا بأية قيود يفرضها اﻷطراف المتعاقدون الذين يقدمون المعلومات على النحو المحدد في الاتفاق المتعلق بتعزيز امتثال سفن صيد اﻷسماك في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة.
    " 1. In the sectors inscribed in its schedule, and subject to any conditions and qualifications set out therein, each Member shall accord to services and service suppliers of any Member, in respect of all measures affecting the supply of services, treatment no less favourable than that it accords to its own like services and service suppliers. UN " ١ - يمنح كل عضو، في القطاعات المدرجة في جدوله، رهنا بأية شروط وقيود منصوص عليها فيه، خدمات أي عضو وموفري الخدمات من رعايا هذا العضو، فيما يتعلق بجميع التدابير التي تؤثر في توفير الخدمات؛ معاملة لا تقل محاباة عن المعاملة التي يمنحها لخدماته المماثلة ولموفري الخدمات المماثلين من رعاياه هو.
    8. The Special Committee decides, subject to any directives that the General Assembly may give in this connection at its fiftieth session, to continue to consider the item at its next session. UN ٨ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات قد تصدر عن الجمعية العامة في هذا الصدد خلال دورتها الخمسين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة.
    " 4. Also decides that the Working Group of the Whole shall, without prejudice to the rules of procedure of the General Assembly, follow the methods of work and procedures outlined in the annex to the present resolution, subject to any modifications which it may deem appropriate; UN " ٤ - تقرر أيضا أن يتبع الفريق العامل الجامع، دون إخلال بالنظام الداخلي للجمعية العامة، أساليب العمل واﻹجراءات المبينة في مرفق هذا القرار، رهنا بأية تعديلات قد يرى من المناسب إدخالها؛
    4. Also decides that the Working Group of the Whole shall, without prejudice to the rules of procedure of the General Assembly, follow the methods of work and procedures outlined in the annex to the present resolution, subject to any modifications which it may deem appropriate; UN ٤ - تقرر أيضا أن يتبع الفريق العامل الجامع، دون إخلال بالنظام الداخلي للجمعية العامة، أساليب العمل واﻹجراءات المبينة في مرفق هذا القرار، رهنا بأية تعديلات قد يرى من المناسب إدخالها؛
    7. The Special Committee decides, subject to any directives that the General Assembly may give in this connection at its forty-ninth session, to continue to consider the item at its next session. UN ٧ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات قد تصدر عن الجمعية العامة في هذا الصدد خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة.
    22. Decides, subject to any directives the General Assembly might wish to give at its forty-ninth session, to continue to examine the question and to report thereon to the Assembly at its fiftieth session. UN ٢٢ - تقرر رهنا بأية توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، أن تواصل دراسة المسألة وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    4. Also decides that the Working Group of the Whole shall, without prejudice to the rules of procedure of the General Assembly, follow the methods of work and procedures outlined in the annex to the present resolution, subject to any modifications which it may deem appropriate; UN ٤ - تقرر أيضا أن يتبع الفريق العامل الجامع، دون إخلال بالنظام الداخلي للجمعية العامة، أساليب العمل واﻹجراءات المبينة في مرفق هذا القرار، رهنا بأية تعديلات قد يرى من المناسب إدخالها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد