ويكيبيديا

    "رهنا باستعراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subject to a review
        
    • subject to review by
        
    • subject to the review
        
    • and subject to review
        
    • pending the review
        
    • pending a review by
        
    • subject to further review
        
    Similarly, the existing submission, distribution and translation procedures could continue to be applied, subject to a review of the financial implications of translation in 1996. UN وبالمثل، فإن إجراءات التقديم والتوزيع والترجمة الحالية يمكن مواصلة تطبيقها، رهنا باستعراض اﻵثار المالية التي سوف تترتب على الترجمة في عام ٦٩٩١.
    11. Decides to extend the mandate of the Observer Mission for a new period terminating on 31 July 1998 subject to a review by the Council of the mandate of the Mission in the event of any changes that may be made in the mandate or in the presence of the peacekeeping force; UN ١١- يقرر تمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة جديــدة تنتهـي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، رهنا باستعراض يجريه المجلس لولاية البعثة في حالة حدوث أي تغييــرات في ولاية قوة حفظ السلام أو وجودها؛
    In summary, the consulting actuary recommended that the pension formula relating to the accrual rate should revert to that in effect immediately prior to 1 January 1991, subject to a review of the definition of pensionable remuneration. UN وموجز القول، إن الخبير الاكتواري أوصى بعودة معادلة المعاش التقاعدي المتصلة بمعدل الاستحقاقات إلى ما كان ساريا قبيل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ مباشرة، وذلك رهنا باستعراض تعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    The number of amendments that fall under this category amounts to 119 or 51 per cent of all the amendments subject to review by the Committee. UN ويصل عدد التعديلات الواقعة في هذه الفئة إلى 119 تعديلا أو 51 في المائة من مجموع التعديلات رهنا باستعراض اللجنة لها.
    It would have an initial mandate of six months, subject to review by the Council. UNAMIR would provide security for humanitarian organizations and establish sites where displaced people could be protected. UN وتكون الولاية المبدئية للبعثة لمدة ستة أشهر، رهنا باستعراض المجلس لها، على أن توفر اﻷمن للمنظمات اﻹنسانية وتنشئ مواقع يمكن حماية المشردين فيها.
    Similarly, the Capper-Volstead Act exempts cooperatives and similar associations from monopoly legislation, subject to the review of the Secretary of Agriculture. UN ويعفي قانون كابر - فولستين التعاونيات والجمعيات المماثلة من قوانين الاحتكار، رهنا باستعراض وزير الزراعة لها.
    (a) That such new arrangements will improve significantly the flow of commodities and products to Iraq, other than commodities and products referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991), and subject to review by the Committee established by resolution 661 (1990) of the proposed sale or supply to Iraq of commodities and products on a goods review list to be elaborated by the Council; UN (أ) أن تحسِّن هذه الترتيبات الجديدة إلى حد بعيد تدفق السلع والمنتجات إلى العراق، بخلاف السلع والمنتجات المشار إليها في الفترة 24 من القرار 687 (1991)، رهنا باستعراض اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) للبيع أو التوريد المزمعين للعراق لما سيدرج من سلع ومنتجات في قائمة لاستعراض السلع يعدها المجلس؛
    14. Decides to extend the mandate of the Mission for a new period terminating on 31 January 1999 subject to a review by the Council of the mandate of the Mission in the event of any changes that may be made in the mandate or in the presence of the collective peacekeeping force; UN ١٤ - يقرر تمديد ولاية البعثة لفترة جديدة تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، رهنا باستعراض يجريه المجلس لولاية البعثة في حالة إجراء أي تغييرات في ولاية قوة حفظ السلام الجماعية أو في وجودها؛
    subject to a review under Article 8 and the acceptance of the revised estimate by the expert review team, the revised estimate shall replace the adjusted estimate. UN 82- رهنا باستعراض يجري بموجب المادة 8 وقبول فريق خبراء الاستعراض التقدير المنقح، يحل التقدير المنقح محل التقدير المعدّل.
    “16. Decides to extend the mandate of the Observer Mission for a new period terminating on 31 July 1997 subject to a review by the Council of the mandate of the Observer Mission in the event of any changes that may be made in the mandate of the peacekeeping force; UN " ١٦ - يقرر تمديـد ولاية بعثة المراقبين لفتــرة جديــدة تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، رهنا باستعراض مجلس اﻷمن لولاية البعثة في حالة حدوث أي تغيرات في ولاية قوة حفظ السلام؛
    1. subject to a review of conditions at the time of a demonstration, the preferred location for individuals seeking to demonstrate in the vicinity of the Permanent Mission of Cuba will be the south-west corner of the intersection of East 39 Street and Lexington Avenue. UN ١ - رهنا باستعراض اﻷوضاع وقت حدوث مظاهرة، فإن المكان المفضل لﻷفراد الراغبين في التظاهر بجوار مقر البعثة الدائمة لكوبا سيكون في الركن الجنوبي الغربي لتقاطع شارع ٣٩ شرقا مع جادة لكسنغتون.
    2.26 In summary, we would recommend that the pension formula relating to the accrual rate revert to that in effect immediately prior to 1 January 1991, subject to a review of the definition of pensionable remuneration. UN ٢-٢٦ وخلاصة القول إننا نوصي بعودة معادلة المعاش التقاعدي المتصلة بمعدل الاستحقاقات إلى ما كان ساريا قبيل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ مباشرة، وذلك رهنا باستعراض تعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    28. Decides to extend the mandate of UNOMIG for a new period terminating on 31 January 2005, subject to a review as appropriate of its mandate by the Council in the event of changes in the mandate of the CIS peacekeeping force; UN 28 - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2005، رهنا باستعراض المجلس، عند الاقتضاء، لولايتها في حالة حدوث تغيير في ولاية قوة حفظ السلام التابعة لاتحاد الدول المستقلة؛
    28. Decides to extend the mandate of UNOMIG for a new period terminating on 31 January 2005, subject to a review as appropriate of its mandate by the Council in the event of changes in the mandate of the CIS peacekeeping force; UN 28 - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2005، رهنا باستعراض المجلس، عند الاقتضاء، لولايتها في حالة حدوث تغيير في ولاية قوة حفظ السلام التابعة لاتحاد الدول المستقلة؛
    subject to a review under Article 8 and the acceptance of the revised estimate by the expert review team, the revised estimate shall replace the adjusted estimate. UN 82- رهنا باستعراض يجري بموجب المادة 8 وقبول فريق خبراء الاستعراض التقدير المنقح، يحل التقدير المنقح محل التقدير المعدّل.
    In addition, it is also the intention, subject to review by the Office of Legal Affairs, to amend already signed memorandums of understanding with current troop-contributing countries with the new provisions on misconduct. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتجه العزم أيضا، رهنا باستعراض يجريه مكتب الشؤون القانونية، إلى تعديل مذكرات التفاهم الموقعة بالفعل مع البلدان المساهمة بقوات لتشمل الأحكام الجديدة المتعلقة بسوء السلوك.
    It would have an initial mandate of six months, subject to review by the Council. UNAMIR would provide security for humanitarian organizations and establish sites where displaced people could be protected. UN وتكون الولاية المبدئية للبعثة لمدة ستة أشهر، رهنا باستعراض المجلس لها، على أن توفر اﻷمن للمنظمات اﻹنسانية وتنشئ مواقع يمكن حماية المشردين فيها.
    The Working Group's mandate should remain unchanged, subject to review by the Commission in 2011 on the basis of the Group's work in 2010. UN وينبغي أن تظل الولاية الممنوحة للفريق العامل بدون تغيير، رهنا باستعراض تقوم به لجنة القانون التجاري الدولي في عام 2011 على أساس عمل الفريق في عام 2010.
    In addition, the Committee notes that, subject to the review of the mandate of the Special Representative during the General Assembly's sixtieth session, the funding of the Office beyond 2005 would be contingent upon availability of voluntary contributions. UN كما تلاحظ اللجنة أنه رهنا باستعراض ولاية الممثل الخاص أثناء الجمعية العامة في دورتها الستين، سوف يتوقف تمويل المكتب في الفترة اللاحقة لعام 2005 على توافر التبرعات.
    (a) that such new arrangements will improve significantly the flow of commodities and products to Iraq, other than commodities and products referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991), and subject to review by the Committee established by resolution 661 (1990) of the proposed sale or supply to Iraq of commodities and products on a Goods Review List to be elaborated by the Council; UN (أ) أن تحسِّن هذه الترتيبات الجديدة إلى حد بعيد تدفق السلع والمنتجات إلى العراق، بخلاف السلع والمنتجات المشار إليها في الفترة 24 من القرار 687 (1991)، رهنا باستعراض اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) للبيع أو التوريد المزمعين للعراق لما سيدرج من سلع ومنتجات في قائمة لاستعراض السلع يعدها المجلس؛
    The Board noted that three service level agreements were still unsigned as at 31 December 2005 pending the review of the revised draft by UNEP and UN-Habitat, while the performance of the financial services and human resources had not yet been reported. UN ولاحظ المجلس أن ثلاثة اتفاقات لمستويات الخدمة لم تكن قد وقعت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 رهنا باستعراض المشروع المنقح للاتفاقات من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بينما لم يجر الإبلاغ عن الأداء المتعلق بالخدمات المالية والموارد البشرية.
    1 P-5 post (energy expert) abolition of which was deferred pending a review by the General Assembly - vacant UN وظيفة واحدة من رتبة ف - ٥ )خبير الطاقة( أجل الغاؤها رهنا باستعراض الجمعية العامة - شاغرة
    This should be subject to further review in 2003 based on specific data on emergency services provided collected by the Field Administration and Logistics Division from the missions. UN وينبغي أن يكون ذلك رهنا باستعراض يجري في عام 2003 بناء على بيانات محددة من خدمات الطوارئ المقدمة تجمعها شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد من البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد