Following those two indispensable preparatory steps, and subject to approval by the General Assembly, the actual renovation would take place as the third phase. | UN | وبعد استكمال هاتين الخطوتين الضروريتين، تُنفذ أعمال التجديد ذاتها في مرحلة ثالثة، رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
The third phase would involve the actual renovation, subject to approval by the General Assembly. | UN | وستشمل المرحلة الثالثة عملية التجديد الفعلية، رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
Over 300 items have been under consideration for donation to the Government of Ethiopia, subject to approval by the General Assembly. | UN | ويجري النظر في أكثر من 300 صنف من أجل التبرع بها لحكومة إثيوبيا، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
Increases to the base city index should thus not be automatic, but should be subject to General Assembly approval. | UN | ومن ثم لا ينبغي أن تكون الزيادة في الرقم القياسي للمدينة اﻷساس زيادة تلقائية، وإنما ينبغي أن تكون رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
Similarly, article 6 of the statute of the Appeals Tribunal provides that the Appeals Tribunal shall establish its own rules of procedure, which are subject to approval by the Assembly. | UN | كذلك تنصّ المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على أن تضع محكمة الاستئناف لائحتها رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها. |
Implementation, in coordination with the Office of Human Resources Management, of harmonized conditions of service in the field, contingent on General Assembly approval of the proposal contained in A/61/255/Add.1 | UN | :: القيام، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتطبيق مواءمة شروط الخدمة في الميدان، رهنا بموافقة الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الوثيقة A/61/255/Add.1 |
The statutes currently empower the judges to decide on their own rules of procedure, subject to approval by the General Assembly. | UN | وفي الوقت الحالي، يخول النظامان الأساسيان للقضاة البت في اللائحة التي تعنيهم، رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
The Purchase and Transportation Service has been restructured as a Division, and should be headed by a Director, subject to approval by the General Assembly at its current session. | UN | وقـد أعيد تشكيل دائرة الشراء والنقل وأصبحت شعبة يرأسها مدير، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
The Purchase and Transportation Service will be restructured as a Division, and headed by a Director, subject to approval by the General Assembly at its current session. | UN | وسوف يعاد تشكيل دائرة المشتريات والنقل لتصبح شعبة يرأسها مدير، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will carry out this programme in l994-l995. | UN | وسوف ينفذ قسم المعاهدات هذا البرنامج في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will implement the programme in 1994-1995. | UN | وسيضطلع قسم المعاهدات بتنفيذ البرنامج في الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will implement the programme in 1994-1995. | UN | وسيضطلع قسم المعاهدات بتنفيذ البرنامج في الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
Project closeout for accounting completion and claims purposes, as well as final landscaping, will occur in 2015, subject to approval by the General Assembly. | UN | ولأغراض إتمام الأعمال المحاسبية ومعالجة المطالبات وتحديد الشكل النهائي للمقر سيختتم المشروع في عام 2015 رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
j To be extended by 1 week, subject to General Assembly approval. | UN | (ي) تمدد لمدة أسبوع واحد رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
j To be extended by one week, subject to General Assembly approval. | UN | (ي) تمدد لمدة أسبوع واحد رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
Such requirements, subject to General Assembly approval in principle at this stage, will be requested in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. | UN | وسيُطلب تمويل هذه الاحتياجات، رهنا بموافقة الجمعية العامة مبدئيا في هذه المرحلة، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
The Assembly decided that such reports should be made available by the Secretary-General, upon the request of Member States, subject to approval by the Assembly of the modalities to be applied. | UN | وقررت الجمعية أن يتيح الأمين العام تلك التقارير، بناء على طلب الدول الأعضاء، رهنا بموافقة الجمعية العامة على الطرائق التي يتعين تطبيقها. |
Implementation, in coordination with the Office of Human Resources Management, of harmonized conditions of service in the field, contingent on General Assembly approval of the proposal contained in A/61/255/Add.1 | UN | القيام، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتطبيق مواءمة شروط الخدمة في الميدان، رهنا بموافقة الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الوثيقة A/61/858/Add.1 |
UNCTAD will continue to monitor the implementation of the Programme of Action for the least developed countries for the 1990s and, if the General Assembly approves it at its fifty-second session, prepare for a global review and appraisal of the implementation of the Programme. | UN | وستواصل اﻷونكتاد رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات وستقوم، رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، بالتحضير لاستعراض وتقييم عالميين لتنفيذ البرنامج. |
I wish to inform you that pursuant to this decision, my Office has been informed by the Department for General Assembly and Conference Management that the tentative dates of 6 to 10 December 2010 (inclusive) have been reserved for the ninth session, subject to the approval of the Assembly. | UN | وأود إبلاغكم بأنه عملا بهذا القرار، أبلغت إدارة الأمم المتحدة لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مكتبي أن المواعيد المبدئية لانعقاد الدورة التاسعة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 (بما في ذلك اليوم الأخير)، قد تغيرت، رهنا بموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
According to the Secretary-General, the total amount of $14,121,300 would represent a charge against the contingency fund for the biennium 2008-2009 to be approved by the General Assembly at its sixty-second session. | UN | ووفقا للأمين العام، سيخصم من حساب صندوق الطوارئ مبلغ إجماليه 300 121 14 دولار لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
The report noted that missions could propose and justify posts in their individual mission budgets, subject to the approval of the General Assembly. | UN | ويلاحظ هذا التقرير أن البعثات يمكن لها أن تقترح إنشاء وظائف في ميزانية كل بعثة، وتبرر ذلك، رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
Revisions to these standards were adopted by the Consultative Committee on Administrative and Budgetary Questions in 1995, on behalf of the ACC, pending approval by the General Assembly. | UN | وفي عام ١٩٩٥، اعتمدت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، نيابة عن لجنة التنسيق اﻹدارية، تنقيحات لهذه المعايير، رهنا بموافقة الجمعية العامة. |