The co-defendant was at the disposal of the parties at the author's trial but did not wish to make a statement; | UN | وكان المدعى عليه الآخر رهن إشارة الأطراف أثناء محاكمة صاحب البلاغ لكنه لم يرغب في الإدلاء ببيان؛ |
He underlined that the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs constituted a particularly valuable resource at the disposal of the Security Council and its members. | UN | وأكد أن شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية تشكل موردا ثمينا بشكل خاص رهن إشارة مجلس الأمن وأعضائه. |
Several States have entered into formal agreements with the United Nations to make national experts available to the Tribunal during 2000. | UN | ودخلت عدة دول في اتفاقات رسمية مع الأمم المتحدة لوضع الخبراء الوطنيين رهن إشارة المحكمة خلال عام 2000. |
It should commit resources to performance measurement as a legal and moral responsibility, making the data and conclusions available to all stakeholders. | UN | وينبغي أن ترصد الموارد لقياس اﻷداء باعتبار ذلك مسؤولية قانونية وأخلاقية، بحيث تضع البيانات والاستنتاجات رهن إشارة جميع أصحاب المصلحة. |
Information material and tools on capacity-building needs at disposal of countries | UN | إتاحة مواد وأدوات إعلامية بشأن الاحتياجات في مجال بناء القدرات رهن إشارة البلدان |
In addition, it would remain at the disposal of the working group for further consultation and discussion. | UN | وقال إنها ستبقى، بالإضافة إلى ذلك، رهن إشارة الفريق العامل لإجراء أي استشارات أو مناقشات أخرى. |
The Secretary-General stated that the United Nations would remain at the disposal of the parties in their quest for peace and reconciliation. | UN | وأكد الأمين العام أن الأمم المتحدة ستظل رهن إشارة الطرفين في سعيهما نحو تحقيق السلام والمصالحة. |
However, with a view to considering all possible ways of further enhancing security in relation to the Commission, the Chief of the Security Section remains at the disposal of the Director-General. | UN | ومع ذلك، فإن رئيس قسم اﻷمن يضع نفسه رهن إشارة المدير العام من أجل النظر في كل ما من شأنه تعزيز اﻷمن المتعلق باللجنة. |
At the same time, the entire middle command and fightingman structure is still at the disposal of the Public Prosecutor's Office Justice and Peace Unit. | UN | وعلى غرار ذلك، لا يزال كامل هيكل القيادات الوسطى والمقاتلين رهن إشارة وحدة العدالة والسلام التابعة للنيابة العامة. |
He stated that enterprise risk management was relatively new for all concerned and he was at the disposal of Executive Board members for any required clarifications or explanations. | UN | وقال إن إدارة مخاطر المؤسسة مفهوم جديد نسبيا لجميع الأطراف المعنية، وأنه يضع نفسه رهن إشارة أعضاء المجلس التنفيذي لتقديم أي إيضاحات أو تفسيرات يطلبونها. |
Some women are kept in military camps wearing nothing but panties, and are completely at the disposal of the soldiers, who rape them every day for months. | UN | وبعضهن يحتفظ بهن في معسكرات مرتديات سراويل قصيرة فقط ويوضعن رهن إشارة العسكريين الذين يغتصبونهن يومياً شهوراً عدة. |
The services of the expert will be made available to the Information Technology Section of the Department of Public Information. | UN | وسيوضع الخبير رهن إشارة قسم تكنولوجيا المعلوات التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
A total of six seats will be made available to each delegation for the opening and closing sessions in the General Assembly Hall. | UN | وسيوضع ما مجموعه ست كراسي رهن إشارة كل وفد لجلستي الافتتاح والاختتام في قاعة الجمعية العامة. |
Of course, the Co-Chairs will remain available to both parties to serve faithfully and impartially as mediators. | UN | وبالطبع، سيظل الرؤساء المشاركون رهن إشارة الطرفين من أجل الاضطلاع بصدق ونزاهة بدورهم كوسطاء. |
This document has also been made available to Contracting States via an ICAO secure website. | UN | وقد وضعت هذه الوثيقة أيضا رهن إشارة الدول المتعاقدة عبر موقع شبكي مُؤَمّن خاص بمنظمة الطيران المدني الدولي. |
As a subsidiary organ of the Council, UNMOVIC would be ready if so requested to make available to the Council its technical advice on that matter. | UN | وستكون اللجنة، بوصفها هيئة فرعية منبثقة عن المجلس، مستعدة عند الطلب لتضع رهن إشارة المجلس مشورتها التقنية بهذا الشأن. |
These are available to the Trade and Development Board in their original unedited English versions. | UN | وقد وضعت هذه المذكرات رهن إشارة مجلس التجارة والتنمية بنسختها الأصلية الانكليزية غير المنقحة. |