ويكيبيديا

    "روابط وثيقة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • close links between
        
    • close linkages between
        
    • close ties between
        
    • closer links between
        
    • strong linkages between
        
    It should also be noted that there are close links between the Millennium Development Goals and human rights. UN ويجب أيضا أن نذكر أن هناك روابط وثيقة بين الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان.
    Furthermore, close links between international and local NGOs need to be forged. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من إقامة روابط وثيقة بين المنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية.
    In the Russian Federation, where money-laundering is not considered to constitute an offence, the Board reports that there are close links between drug trafficking and money-laundering. UN وفي الاتحاد الروسي حيث لا يعتبر أن غسل اﻷموال يشكل جريمة، يفيد المجلس بوجود روابط وثيقة بين تجارة المخدرات وغسل اﻷموال.
    There are often close linkages between formal and informal sector activities. UN وفي أغلب اﻷحيان توجد روابط وثيقة بين أنشطة القطاع الرسمي والقطاع غير الرسمي.
    Implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action required expanded use of the gender mainstreaming strategy and close linkages between economic and social policies and programmes, gender-sensitive fiscal and budgetary policies, gender impact assessments of trade policies and social sector reforms. UN ويتطلب تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين التوسع في استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإقامة روابط وثيقة بين السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية، وانتهاج سياسات للضرائب والميزانية تراعي الفروق بين الجنسين، وتقييم الآثار الجنسانية للسياسات التجارية ولإصلاحات القطاع الاجتماعي.
    Over the years we have established close ties between experts from many countries and knowledge has been shared around the world. UN ومع مرور السنوات أقمنا روابط وثيقة بين الخبراء من كثير من البلدان وتم اقتسام المعرفة في جميع أنحاء العالم.
    Building productive capacities requires establishing closer links between production, trade, growth and poverty reduction. UN ويتطلب بناء قدرات إنتاجية إقامة روابط وثيقة بين الإنتاج والتجارة والنمو والحد من الفقر.
    The Government recognized NGOs and provided proper facilities for them, and parliament had established an NGO parliamentary committee with a view to creating close links between parliament and NGOs. UN والحكومة تعترف بالمنظمات غير الحكومية وتُوفر لها التسهيلات المناسبة، وقد شكل البرلمان لجنة برلمانية للمنظمات غير الحكومية بهدف إقامة روابط وثيقة بين البرلمان وتلك المنظمات.
    PAS is being integrated into the overall evaluation of organizational performances, thus underlining the close links between staff performance and the impact of the whole organization. UN ويجري في الوقت الراهن إدماج نظام تقييم الأداء في التقييم الشامل لأداء المنظمات، مما يشدد بالتالي على ما يوجد من روابط وثيقة بين أداء الموظفين وأثر المنظمة ككل.
    There are close links between the four classifications. UN وثمة روابط وثيقة بين التصنيفات اﻷربعة.
    Economists have found close links between human capital, value added and economic growth, and professional services are often at the cutting edge of innovation. UN وقد توصل الخبراء الاقتصاديون إلى وجود روابط وثيقة بين رأس المال البشري والقيمة المضافة والنمو الاقتصادي، وكثيراً ما تكون الخدمات المهنية في طليعة مقومات الابتكار.
    There are close links between the initiative on strengthening the scientific base of UNEP and the development of an intergovernmental strategic plan for technology support and capacitybuilding. UN 71 - هناك روابط وثيقة بين المبادرة المعنية بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووضع خطة إستراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Thus, the European Community and its member States consider that the optimum means should be found to establish close links between the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention Programme in order to coordinate and amplify efforts in this area. UN ولذلك ترى المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء وجوب إيجاد الوسيلة المثلى ﻹقامة روابط وثيقة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة، وذلك لتنسيق الجهود وتوسيعها في هذا الميدان.
    There are close links between Michezo and the Tunza strategy for children and youth. UN وهناك روابط وثيقة بين ميشيزو واستراتيجية تونزا(6) للأطفال والشباب.
    49. The approach also suggests that there need to be close linkages between strategy development, resource mobilization and " business " models. UN 49 - ويوحي النهج أيضا بالحاجة إلى وجود روابط وثيقة بين وضع الاستراتيجية، وتعبئة الموارد ونماذج " الأعمال التجارية " .
    69. The experts said there were close linkages between international rules to liberalize services trade and RIFs for infrastructure services. UN 69- قال الخبراء إن هناك روابط وثيقة بين القواعد الدولية لتحرير التجارة في الخدمات والأطر التنظيمية والمؤسسية لخدمات الهياكل الأساسية.
    Recognizing that sustainable economic growth and sustainable development cannot be achieved in many countries without adequate measures to reduce disaster losses, and that there are close linkages between disaster losses and environmental degradation, as emphasized in Agenda 21, 1/ UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن تحقيق النمو المستدام والتنمية المستدامة في الكثير من البلدان دون اتخاذ تدابير مناسبة للحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث، وبأن هناك روابط وثيقة بين الخسائر الناجمة عن الكوارث وتردي البيئة، كما تم تأكيد ذلك في جدول أعمال القرن ٢١)١(،
    Recognizing that sustainable development cannot be achieved in many countries without adequate measures to reduce disaster losses, and that there are close linkages between disaster losses and environmental degradation, as emphasized in Agenda 21, 1/ UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في الكثير من البلدان دون اتخاذ تدابير مناسبة للحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث، وبأن هناك روابط وثيقة بين الخسائر الناجمة عن الكوارث وتردي البيئة، كما تم تأكيد ذلك في جدول أعمال القرن ٢١)١(،
    The court would not be an organ of the United Nations and, in the context of article 2 of the draft statute, the central question would be how to forge close ties between the court and the United Nations. UN ولن تكون المحكمة جهازا تابعا لﻷمم المتحدة وسيكون السؤال الرئيسي، في سياق المادة ٢ من مشروع النظام اﻷساسي، هو كيفية اقامة روابط وثيقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    Aleut International Association, an Alaskan Native non-profit organization, seeks to establish close ties between the Alaskan and Russian Aleut communities for the protection of their shared environment, the preservation of their cultural heritage and the strengthening of good-neighbour relations. UN رابطة اليوت الدولية هي منظمة وطنية غير ربحية مقرها في ألاسكا تسعي إلى إقامة روابط وثيقة بين المجتمعين المحليين في ألاسكا وروسيا من أجل حماية بيئتهما المشتركة والمحافظة علي تراثهما الثقافي المشترك وتعزيز علاقات حسن الجوار بينهما.
    It was also essential for there to be closer links between the project activities of programmes and funds and the domestic development strategies of programme countries. UN كما أنه من الأمور الضرورية أيضا أن تكون هناك روابط وثيقة بين الأنشطة المشاريعية للبرامج والصناديق وبين استراتيجيات التنمية المحلية لبلدان البرنامج.
    40. Recognizing that disaster risk reduction plays a crucial role in safeguarding development gains from the threats posed by climate change, I encourage Member States to ensure coherence and synergy between climate change and disaster risk reduction agendas, through strong linkages between the Governmental entities responsible for climate change policy and for disaster risk reduction. UN 40 - إدراكاً لأن الحد من مخاطر الكوارث يلعب دوراً حاسما في حماية المكاسب الإنمائية من التهديدات التي يطرحها تغير المناخ، فإنني أشجع الدول الأعضاء على كفالة الاتساق والتلاحم بين جدولي أعمال تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث، عن طريق إقامة روابط وثيقة بين الكيانات الحكومية المسؤولة عن سياسات تغير المناخ وتلك المسؤولة عن الحد من أخطار الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد