ويكيبيديا

    "رواندا نفسها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Rwanda itself
        
    Brain drain may be a sensitive issue, since, for example, many doctors educated in Rwanda look for jobs elsewhere, thus creating a shortage of doctors in Rwanda itself. UN وتعد مسألة نزوح الأدمغة مسألة معقدة، حيث على سبيل المثال، يبحث الكثير من الأطباء الذين تعلموا في رواندا عن عمل في مكان آخر، مما يتسبب في نقص الأطباء في رواندا نفسها.
    They have carried out murderous raids into Rwanda itself. UN وشنت أيضا هجمات قتل داخل رواندا نفسها.
    The Special Representative would also note that such cooperation will make it easier for Rwandans to make the hard choices that are increasingly demanded of them when it comes to justice in Rwanda itself. UN ويلاحظ الممثل الخاص أيضا أن مثل ذلك التعاون ييسر على الروانديين الحسم في الخيارات الصعبة التي يواجهونها بتزايد عندما يتعلق اﻷمر بالعدالة في رواندا نفسها.
    The Special Representative wishes to emphasize that it is in the interest of the Government of Rwanda itself to carry out a continuing survey and assessment of judicial needs, functions which would naturally fall within the scope of work of a National Human Rights Commission. UN ويود الممثل الخاص التأكيد على أن من مصلحة حكومة رواندا نفسها أن تجري بشكل متواصل استقصاءات وتقييمات للاحتياجات القضائية، وهما وظيفتان تدخلان عادة في نطاق عمل أي لجنة وطنية لحقوق الانسان.
    We consider that Rwanda itself must bring to trial all the alleged perpetrators of criminal acts committed in 1994 who are not being prosecuted by the International Tribunal. UN ونرى أنه يجب على رواندا نفسها أن تقدم إلى المحاكمة جميع من يشتبه في ارتكابهم أعمالا إجرامية في عام ١٩٩٤ والذين لا تنظر المحكمة الدولية اﻵن في قضاياهم.
    The Group hopes that this exchange of information will continue and broaden during the next mandate as Rwanda itself takes further steps to investigate these areas. UN ويأمل الفريق في أن يتواصل هذا التبادل للمعلومات ويتسع نطاقه خلال الولاية المقبلة مع اتخاذ رواندا نفسها مزيدا من الخطوات للتحقيق في هذه المجالات.
    Rwanda itself was currently adapting to the changing circumstances, having suffered one of the worst tragedies in the history of humankind, the genocide of 1994, in which more than one million people had been massacred in just three months, i.e. an average of 10,000 killings per day. UN وتتكيف رواندا نفسها حاليا للظروف المتغيرة بعد أن عانت من أسوأ المآسي في تاريخ البشرية، موجة اﻹبادة الجماعية في ٤٩٩١، التي راح ضحيتها أكثر من مليون شخص في ما لا يتجاوز ثلاثة أشهر، أي بمعدل قتل ٠٠٠ ٠١ شخص يوميا.
    The success of ICTR in indicting, and bringing to trial, many of the senior figures allegedly involved in the 1994 massacres has had the added effect of attracting greater attention in Rwanda itself to the proceedings of the Tribunal. UN وأفضى نجاح المحكمة في إصدار قرارات اتهام ضد كثير من كبار الشخصيات التي زعم تورطها في مذابح عام 1994 أو في محاكمتهم إلى أثر مضاعف تمثل في جذب المزيد من الاهتمام في رواندا نفسها إلى ما تتخذه المحكمة من إجراءات.
    A cost benefit analysis by the World Bank, the International Monetary Fund, the African Development Bank and the European Union has shown that Rwanda's support of Congolese rebels is a hindrance to the much needed flow of aid to Rwanda itself. UN وأظهرت دراسة تحليلية للتكاليف والمنافع أجراها البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي، أن الدعم الذي تقدمه رواندا إلى المتمردين الكونغوليين يقف عقبة أمام تدفق المعونة إلى رواندا نفسها والتي هناك أمس الحاجة إليها.
    34. Although a large-scale humanitarian effort is still required to meet the massive emergency needs of Rwandan refugees in neighbouring countries, the present emphasis in Rwanda itself is gradually shifting towards rehabilitation and reconstruction. UN ٣٤ - ورغم أن اﻷمر لا يزال يستلزم جهدا انسانيا واسع النطاق لتلبية ما لدى اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة من احتياجات هائلة ناشئة عن حالة الطوارئ، بدأ التركيز في رواندا نفسها يتحول بالتدريج في الوقت الراهن صوب إعادة التأهيل والتعمير.
    82. Notwithstanding reports about indirect contributions from countries said to be involved in facilitating arms transactions, fund-raising is said to be carried out in three ways: in the refugee camps; among Hutu communities worldwide, organized from Nairobi; and in Rwanda itself. UN ٨٢ - ورغم التقارير المتعلقة بالتبرعات غير المباشرة من البلدان التي أفيد بأنها مشاركة في تيسير صفقات اﻷسلحة، فقد ذكر أن جمع اﻷموال يجري بثلاث طرق: في مخيمات اللاجئين؛ ومن جاليات الهوتو في أنحاء العالم، حيث يجري تنظيم جمع اﻷموال من نيروبي؛ وفي رواندا نفسها.
    49. Since the issuance of its report of 19 August (S/1998/777), the Commission's continuing discussions with a wide range of sources in Rwanda, including military and intelligence officers, have reflected the rapid and often confusing shifts in the situation in the Democratic Republic of the Congo and within Rwanda itself. UN ٤٩ - منذ صدور تقرير اللجنة المؤرخ ١٩ آب/أغسطس (S/1998/777)، فقد عكست المناقشات المستمرة التي أجرتها اللجنة مع نطاق واسع من المصادر في رواندا، بما في ذلك ضباط الجيش والمخابرات، التحول السريع والمحيﱢر أحيانا في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وداخل رواندا نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد