ويكيبيديا

    "روح الانفتاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spirit of openness
        
    • open spirit
        
    That spirit of openness and universalization in the Organization must be a component of a genuine and irreversible democratic movement. UN ويجب أن تكون روح الانفتاح والعالمية هذه في منظمتنا عنصراً من عناصر حركة ديمقراطية حقيقية لا تراجع عنها.
    Different religions and cultures ought, in a spirit of openness and sincerity, to learn from each other's strengths and live in peaceful coexistence. UN وينبغي لمختلف الأديان والثقافات، انطلاقا من روح الانفتاح والصدق، أن تتعلم من مواطن قوة بعضها بعض وأن تتعايش سلميا.
    Mexico trusted that the Chairman would take all appropriate steps to avoid recurrence of such situations, which were contrary to the spirit of openness and dialogue. UN وتثق المكسيك بأن الرئيس سيتخذ جميع الخطوات المناسبة لتفادي تكرار حالات كهذه التي تتناقض مع روح الانفتاح والحوار.
    In the same spirit of openness, the Mexican Government signed a framework agreement with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وانطلاقاً من روح الانفتاح نفسها، وقعت حكومة المكسيك على الاتفاق الإطاري مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    608. Egypt thanked Mexico for the open spirit in which it engaged in the process. UN 608- وشكرت مصر المكسيك على روح الانفتاح الذي اتسمت به مشاركتها في العملية.
    Finally, I should like to reaffirm my delegation's spirit of openness and its full cooperation in the efforts to achieve the anticipated results. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا على روح الانفتاح والتعاون الكامل لدى وفد بلدي في الجهود المبذولة لتحقيق النتائج المرتقبة.
    The pace with which developments have taken place has prompted us today to adopt and give preference to a spirit of openness and moderation. UN إن السرعة التي حدثت بها التطورات دفعتنا إلى أن نتبنى اليوم روح الانفتاح والاعتدال ونفضلها.
    My delegation also feels that the resolution did not go far enough in noting the spirit of openness and cooperation surrounding the United Nations and other fact-finding missions to Estonia and Latvia. UN ويرى وفد بلادي أيضا أن القرار لم يوفق بالقدر الكافي في ذكر روح الانفتاح والتعاون التي تحيط ببعثات تقصي الحقائق التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها في استونيا ولاتفيا.
    The election to parliament of Daw Aung San Suu Kyi in April 2012 reflected the new spirit of openness. UN وأضافت أن انتخاب داو أونغ سان سو كيي لعضوية البرلمان في نيسان/ أبريل 2012 يعبر عن روح الانفتاح الجديدة.
    It congratulated Uganda on its spirit of openness, which had taken the shape of a large number of voluntary commitments in its national report. UN وهنأ أوغندا على روح الانفتاح التي تحلت بها أوغندا، وهو ما تجلى في العديد من الالتزامات الطوعية المذكورة في تقريرها الوطني.
    537. Morocco congratulated the Government of Samoa on its spirit of openness throughout its universal periodic review. UN 537- وهنّأ المغرب حكومة ساموا على روح الانفتاح التي أبدتها طيلة استعراض الحالة فيها.
    Senegal highlighted the spirit of openness with which Albania addressed issues regarding smuggling of persons and the protection of the rights of women and children. UN وأبرزت السنغال روح الانفتاح التي اتسمت بها ألبانيا في معالجة المسائل المتعلقة بتهريب الأشخاص وحماية حقوق النساء والأطفال.
    It underlined the inclusive approach that it had taken in drafting its national report, noting its intention to pursue the follow-up to the review also in a spirit of openness, transparency and partnership. UN وشددت على النهج الشامل الذي اتبعته عند صياغة التقرير الوطني، مشيرة أيضاً إلى رغبتها في مواصلة متابعة الاستعراض تحدوها روح الانفتاح والشفافية والشراكة.
    5. The Special Representative continues to appreciate the spirit of openness and cooperation shown by the Cambodian authorities. UN 5 - ولا يزال الممثل الخاص يقدر ما تظهره السلطات الكمبودية من روح الانفتاح والتعاون.
    Countries of the region have already had the opportunity to assess progress attained at the national level and to distil important lessons which encourage a spirit of openness and sharing. UN وقد أتيحت لبلدان المنطقة بالفعل الفرصة لتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني واستخلاص دروس هامة تشجِّع روح الانفتاح والتبادل.
    The EU has stated that the so-called Amorim proposal contains elements for a rapid agreement if all members of the Conference on Disarmament display a spirit of openness and pragmatism. UN وقد قال الاتحاد الأوروبي إن ما يسمى اقتراح أموريم يشتمل على عناصر لاتفاق سريع إذا أظهر جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح روح الانفتاح والبراغماتية.
    Mr. EL-SHAFEI thanked the representatives of Argentina for their cooperation, and for the spirit of openness and frankness they had shown. UN ٤٣ - السيد الشافعي: شكر ممثلي اﻷرجنتين على تعاونهم، وعلى ما أبدوه من روح الانفتاح والصراحة.
    It also listened with great interest to the informative oral statement made by its representatives. The Committee wishes to thank them for their replies and for the spirit of openness and cooperation in which the dialogue took place. UN وقد استمعت اللجنة كذلك باهتمام كبير إلى البيان الشفوي المفيد الذي أدلى به ممثلوها، وتود اللجنة أن تشكرهم على إجاباتهم وعلى روح الانفتاح والتعاون التي اتسم بها ما جرى من حوار.
    The Committee wishes to thank the delegation for its replies and for the spirit of openness and cooperation in which the dialogue was conducted. UN وتود اللجنة أن تشكر الوفد على ردوده وعلى روح الانفتاح والتعاون الذي جرى فيه الحوار. باء - الجوانب الايجابية
    67. Latvia noted with appreciation Fiji's open spirit with regard to addressing human rights challenges. UN 67- ولاحظت لاتفيا مع التقدير روح الانفتاح التي تتحلى بها فيجي في مواجهة تحديات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد