ويكيبيديا

    "روح التوافق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spirit of compromise
        
    • spirit of consensus
        
    • the spirit of
        
    • a spirit
        
    • that the spirit
        
    We will therefore encourage other colleagues to show a spirit of compromise and flexibility by moving towards a compromise solution in the true spirit of multilateralism. UN وبناء على ذلك، نود أن نشجع الزملاء الآخرين على إبداء روح التوافق والمرونة من خلال المضي نحو الحل التوافقي بروح تعددية الأطراف الحقيقية.
    I remind delegations of the need to maintain the necessary spirit of compromise and flexibility in the process of implementing the proposed programme of work and timetable. UN وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح.
    The subsequent amendments to the text are a reflection of the spirit of compromise and flexibility of most of the States members of the Conference. UN وتعكس التعديلات اللاحقة للنص روح التوافق والمرونة التي تحلى بها معظم الدول الأعضاء في المؤتمر.
    It will be important to maintain this momentum and the spirit of consensus as we work towards 2012. UN وسيكون من الأهمية بمكان المحافظة على هذا الزخم وعلى روح التوافق فيما نعمل باتجاه عام 2012.
    He intended to promote the Durban spirit of consensus and ensure that there was no North-South divide in the fight against racism. UN وقال إنه ينوي تشجيع روح التوافق التي سادت في ديربان وضمان عدم وجود انقسام بين الشمال والجنوب في مكافحة العنصرية.
    The European Union commends the spirit of consensus that has prevailed and has enabled a final agreement to be reached. UN يثني الاتحاد الأوروبي على روح التوافق التي سادت ومكنت من التوصل إلى اتفاق نهائي.
    This was only possible thanks to your distinguished leadership, as well as to the spirit of compromise and flexibility shown by member States. UN وما كان ذلك ليحدث لولا حنكتكم وتمرسكم ولولا روح التوافق والمرونة التي أظهرتها الدول الأعضاء.
    However, in the spirit of compromise and flexibility, we have accepted the establishment of a new executive board. UN ومع ذلك، وانطلاقا من روح التوافق والمرونة، وافقنا على إنشاء مجلس تنفيذي جديد.
    The observer for Turkey recalled that the text submitted to the attention of the working group was the result of intensive negotiations and reflected a strong spirit of compromise. UN وذكَّر المراقب عن تركيا بأن النص المقدم إلى الفريق العامل هو ثمرة مفاوضات مكثفة وهو يعكس روح التوافق القوية.
    Several important and difficult issues remained, but many of them could be settled in the spirit of compromise. UN وتبقى عدة قضايا هامة وصعبة، ولكن الكثير منها يمكن تسويته بإعمال روح التوافق.
    The seven countries made a deliberate choice to be guided by the spirit of compromise. UN لقد قامت البلدان السبعة باختيار مدروس تحدوه روح التوافق.
    Focused discussions on macroeconomic and sustainable development issues could be achieved if all partners showed a spirit of compromise. UN ويمكن أن يتحقق إجراء مناقشات مركزة على قضايا الاقتصاد الكلي والتنمية المستدامة، إذا أبدى جميع المشاركين روح التوافق.
    The establishment of a human rights system based on openness, understanding, dialogue and consultation would foster a spirit of compromise and enhance cooperation. UN ومن شأن وضع نظام لحقوق الإنسان قائم على الصراحة، والفهم، والحوار والتشاور أن يشجع روح التوافق ويعزز التعاون.
    Palestine promoted and is appreciative of the spirit of consensus on this resolution. UN لقد شجّعت فلسطين روح التوافق بشأن هذا القرار وتقدر ذلك.
    However, he was deeply concerned that the draft resolution undermined that spirit of consensus. It drew language directly from the summit of the Non-Aligned Movement, where only one group of States had been represented. UN وأعرب عن قلقه العميق، مع ذلك، لأن مشروع القرار يقوض روح التوافق المذكورة لأنه يستخدم اللغة الصادرة عن قمة حركة عدم الانحياز، بصورة مباشرة، التي تمثل مجموعة واحدة من الدول.
    His candidature had also been submitted in 2003 with the support of the Group but had later been withdrawn in a spirit of consensus. UN وكان قد رشح أيضا في عام 2003 بتأييد المجموعة، ولكن سحب ترشيحه بعد ذلك انطلاقا من روح التوافق.
    Preservation of this spirit of consensus is essential to the success of the transition. UN ونجاح هذه العملية الانتقالية رهن بالحفاظ على روح التوافق هذه.
    The spirit of consensus, the hallmark of the Committee's work, had remained strong. UN ولاحظ أن روح التوافق التي تُعتبر طابعا مميزا لعمل اللجنة، ظلت على صلابتها.
    The Preparatory Committee for the World Summit for Social Development had a central responsibility in finding common grounds of analysis and fostering a spirit of consensus. UN ورئي أن اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية عليها مسؤولية مركزية في ايجاد أرضيات مشتركة للتحليل وفي تعزيز روح التوافق في اﻵراء.
    With regard to the negotiating process, he stated his intention to hold bilateral consultations with each party and to ask each to recognize that negotiations imply give and take and that the spirit of compromise must prevail. UN أما فيما يتعلق بعملية التفاوض، فقد أعرب عن نيته أن يعقد مشاورات ثنائية مع الطرفين كل على حدة وأن يدعو كلا منهما إلى الإقرار بأن المفاوضات تقتضي تقديم تنازلات من هذا الجانب وذاك وتغليب روح التوافق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد