At the same time, in the spirit of resolution 822, we appeal once again as a matter of urgency for an end to the financial embargo. | UN | وفي الوقت ذاته، وانطلاقا من روح القرار 822، نطالب مرة أخرى وبصورة ملحَّة إنهاء الحصار المالي. |
That proposal, in our view, contradicts rule 160 of the General Assembly’s rules of procedure and violates the spirit of resolution 48/223 B. | UN | وهذا الاقتراح يتناقض في رأينا مع المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ويخالف روح القرار ٤٨/٢٢٣ باء. |
That was the spirit of resolution 47/199 and it was necessary to see that it was fully implemented. | UN | وهذا يمثل روح القرار ٤٧/١٩٩ ويتعين الحرص على التقيد به بصورة متكاملة. |
Adoption of the draft resolution could lead to the launching of a regional and universal dialogue to promote the moratorium and significant progress in implementing the spirit of the resolution. | UN | وقال إن اعتماد مشروع القرار يمكن أن يؤدي إلى بدء حوار إقليمي وعالمي من أجل تعزيز وقف استخدام عقوبة الإعدام وإحراز تقدّم ملموس في تنفيذ روح القرار. |
With regard to paragraph 3, the Government of the Plurinational State of Bolivia has not approved any laws or measures that are contrary to the spirit of General Assembly resolution 64/6. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 3، لم تعتمد حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات أي قوانين أو تدابير تتعارض مع روح القرار 64/6. |
However, the late submission of the global action plan does not allow for a thorough analysis and discussion in the spirit of resolution 13/22. | UN | ومع ذلك، فإن التأخير في تقديم خطة العمل الشاملة لا يسمح بإجراء تحليل ومناقشة شاملين تمشياً مع روح القرار 13/22. |
Nothing in the letter or spirit of resolution 48/141 authorized OHCHR to act of its own accord on such matters. | UN | في نص أو روح القرار 48/141 لا شيء يفـوض مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بأن يتصرف طوعيا فيما يتعلق بهذه الأمور. |
In the spirit of resolution 56/201, the task force would ensure that the revision process was inclusive, seeking the views of relevant United Nations bodies, member States and country team members. | UN | وستتكفل فرقة العمل هذه، انطلاقا من روح القرار 56/201، بأن تكون عملية التنقيح شاملة، ملتمسة في ذلك آراء هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والدول الأعضاء، وأعضاء الأفرقة القطرية. |
Her Office had interpreted the spirit of resolution 57/305 as meaning that it should provide printed copies only to those Missions which had requested them. | UN | فقد فسر مكتبها روح القرار 57/305 على أنه يعني عدم تقديم النسخ المطبوعة إلا للبعثات التي طلبتها. |
6. Furthermore, the General Assembly, at its sixtieth session, adopted resolution 60/200 on the IYDD which, while adhering to the spirit of resolution 58/211, further defined the scope of the process by: | UN | 6- كما اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الستين، القرار 60/200 بشأن السنة الدولية للصحارى والتصحر احترمت فيه روح القرار 58/211 ومضت في تحديد نطاق العملية، وذلك عن طريق ما يلي: |
This approach reflects the spirit of resolution 61/39. | UN | وهذا النهج يعكس روح القرار 61/39. |
It was in the spirit of resolution 1373 (2001) that the Central Intelligence Service was established. | UN | وانطلاقا من روح القرار 1373 (2001) أنشئت دائرة الاستخبارات المركزية. |
Nepal further reiterates its consistent support of the one-China policy and upholds the spirit of resolution 2758 (XXVI). | UN | وتؤكد نيبال مجددا دعمها الثابت لسياسة الصين الواحدة وتدعم روح القرار 2758 (د-26). |
That reflects the spirit of resolution 41/213. | UN | وهذا يُعبر عن روح القرار ٤١/٢١٣. |
My Special Representative issued a declaration stating that the text of the resolution was divisive and contrary to the spirit of resolution 1244 (1999). | UN | وأصدر ممثلي الخاص إعلانا جاء فيه أن نص القرار يثير الانقسام ويناقض روح القرار 1244 (1999). |
34. That arrangement was fully in keeping with the spirit of resolution 47/199 on operational activities, which set out the principles which had been agreed upon after lengthy deliberations by Member States. | UN | ٣٤ - وأوضحت أن هذه العملية تتفق تماما مع روح القرار ٤٧/١٩٩ المتعلق باﻷنشطة التنفيذية الذي أعلنت فيه مبادئ تم التوصل اليها بعد مداولات طويلة بين الدول اﻷعضاء. |
It wishes to reiterate the need to establish a legal system to resolve environmental disputes through codification of international environmental law, in the spirit of the resolution adopted at the Rio Summit in 1992. | UN | وتود أن تعيد التأكيد على ضرورة إنشاء نظام قانوني لحسم النزاعات البيئية بإصدار قانون بيئي دولي، انطلاقا من روح القرار المتخذ في قمة ريو في ١٩٩٢. |
Members of the Council note the launch of the first Millennium Peace Prize for Women, which follows directly the spirit of the resolution in recognizing and highlighting women's leadership in ending war and building sustainable peace. | UN | ويلاحظ أعضاء المجلس إعلان أول جائزة سلام للمرأة في الألفية، الذي ينبع مباشرة من روح القرار من حيث الاعتراف بريادة المرأة في إنهاء الحروب وبناء السلام المستدام وإبراز تلك الريادة. |
Members of the Council note the launch of the first Millennium Peace Prize for Women, which follows directly the spirit of the resolution in recognizing and highlighting women's leadership in ending war and building sustainable peace. | UN | ويلاحظ أعضاء المجلس إعلان أول جائزة سلام للمرأة في الألفية، الذي ينبع مباشرة من روح القرار من حيث الاعتراف بريادة المرأة في إنهاء الحروب وبناء السلام المستدام وإبراز تلك الريادة. |
With regard to paragraph 3, the Government of the Plurinational State of Bolivia has not approved any laws or measures that are contrary to the spirit of General Assembly resolution 63/7. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 3، لم تعتمد حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات أي قوانين أو تدابير تتعارض مع روح القرار 63/7. |
The Ministers emphasized the need to develop effective working relationship between the Human Rights Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights in line with the spirit of General Assembly resolution 48/141. | UN | 73 - شدّد الوزراء على ضرورة إقامة علاقات عمل فعّالة بين مجلس حقوق الإنسان ومكتب المفوضية العليا لحقوق الإنسان، انسجاماً مع روح القرار رقم 48/141 الصادر عن الجمعية العامة. |
The Government of the Plurinational State of Bolivia has not adopted any laws or measures that are contrary to the spirit of General Assembly resolution 67/4 and regrets that other States have resorted to this illegal, harmful and inhumane practice in violation of international law. | UN | لم تقم حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات باعتماد أي قوانين أو تدابير تتعارض مع روح القرار 67/4، وتعرب الحكومة عن استيائها من ضلوع بعض الدول في هذه الممارسة غير القانونية والمضرة وغير الإنسانية، والمنافية للقانون الدولي. |