ويكيبيديا

    "روح المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spirit of partnership
        
    • spirit of participation
        
    • spirit and practice of inclusivity
        
    • spirit of sharing
        
    This evolving spirit of partnership should now be further fostered and built upon during this session of the Assembly. UN إن روح المشاركة المتبدية هذه ينبغي العمل حاليا على تدعيمها والبناء عليها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    This attitude must change, in the true spirit of partnership and a globalizing world. UN وينبغي أن يتغير هذا الموقف، في ظل عالم تسوده روح المشاركة الحقة والعولمة.
    This spirit of partnership and interaction has been notably absent in the past, despite the considerable contribution that it can make to improved working relations and more effective servicing. UN ويلاحظون أن روح المشاركة والتفاعل تلك غابت بشكل واضح في الماضي، رغم اﻹسهام الكبير الذي يمكن أن تؤديه في تحسين صلات العمل وزيادة فعالية تقديم الخدمة.
    By the same token, this spirit of participation and inclusion was manifest in the make-up of the national delegations to the Cairo Conference. UN وقد تجلت روح المشاركة واﻹشراك هذه بالمثل في طريقة تكوين الوفود الوطنية التي حضرت مؤتمر القاهرة.
    10. The work of the informal intersessional meeting should reflect the spirit and practice of inclusivity and cooperation that prevailed during the lead up to, negotiation of, and opening for signature and ratification of the CCM. UN 10- ينبغي أن تعكس أعمال الاجتماع غير الرسمي لفترة ما بين الدورات روح المشاركة والتعاون التي سادت خلال فترة التفاوض على اتفاقية الذخائر العنقودية وخلال الفترة التي سبقت المفاوضات وأثناء فتح باب التوقيع والتصديق على الاتفاقية.
    A new compact for international development needs to be pursued, based on the spirit of partnership and cooperation. UN وينبغي الاتفاق علــى الاحتياجات اﻹنمائية الدولية على أساس روح المشاركة والتعاون.
    This spirit of partnership will be critical to the success of the IAWG new brief to monitor the fulfilment of recommendations on monitoring and evaluation of the triennial comprehensive review. UN وستكون روح المشاركة هذه ضرورة بالغة اﻷهمية لنجاح مهمة الفريق الجديدة وهي رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرصد والتقييم المنبثقة عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    The main thing is to create a spirit of partnership and solidarity. UN واﻷمر الرئيسي أن نوجد روح المشاركة والتضامن.
    Such a spirit of partnership, lamentably, is conspicuous by its absence from some other forums, particularly the Uruguay Round negotiations, which are still mired in an obdurate impasse. UN ومما يبعث على اﻷسى أن من الواضح افتقاد روح المشاركة هذه في بعض المحافل اﻷخرى، وخاصة مفاوضات جولة أوروغواي ، التي لا تزال واقعة في مأزق عنيد.
    I am convinced that, just as the formulation and adoption of this resolution depended on a spirit of partnership and cooperation between the developed and the developing countries, so too will its effective implementation be fully achieved only through a spirit of genuine partnership. UN وإنني مقتنع بأنه، كما اعتمد صوغ واعتماد هذا القرار على روح المشاركة والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لن يتحقق تماما تنفيذه على النحو الفعال إلا عن طريق روح المشاركة الحقيقية.
    We also appreciate the spirit of partnership which prevailed throughout the negotiations and the bottom-up approach involving local participation. UN ونحــن نقــدر أيضا روح المشاركة التي سادت طوال عملية التفاوض والنهــج الــذي يقــوم علـى العمل من القاعدة الشعبية الــى القمــة والــذي يؤمــــن المشاركــــة المحليــة.
    In that context, my delegation wishes to congratulate the Commission on Sustainable Development, which has set up working groups for that purpose, and which keeps alive the spirit of partnership and shared responsibility that led to the adoption of Agenda 21. UN وفي هذا السياق، يود وفد السودان أن يهنئ لجنة التنمية المستدامة التي أنشأت فرق عمل لهذا الغرض، والتي ظلت تحافظ على روح المشاركة والمسؤولية التي أدت الى اعتماد جدول أعمال القرن ٢١.
    A true spirit of partnership would engender dialogue and understanding, which in turn would lead to concerted action to resolve such global issues as the environment and population. UN ومن شأن روح المشاركة الحقيقية أن تولد الحوار والتفاهم، وهذا يؤدي بدوره إلى العمل على نحو متسق لحل القضايا العالمية من قبيل البيئة والسكان.
    So let us sincerely work towards ensuring that the positive and constructive spirit of partnership which enabled us to bring the negotiations on the Agenda to a successful conclusion will once again serve us well during this important follow-up of the implementation phase. UN لهذا، دعونا نعمل بإخلاص من أجل ضمان أن روح المشاركة اﻹيجابية والبناءة التي مكنتنا من اختتام المفاوضات بشأن الخطة بنجاح سوف تساعدنا مرة أخرى خلال أعمال المتابعة الهامة لمرحلة التنفيذ.
    Likewise, it was important to emphasize the need for consistent development policies, so as to support the democratic process and create propitious conditions for a world order based on a spirit of partnership and solidarity. UN وبالمثل، فمن المهم التركيز على الحاجة إلى سياسات إنمائية راسخة كيما يتسنى دعم العملية الديمقراطية وإيجاد الظروف المواتية لنظام عالمي يقوم على روح المشاركة والتضامن.
    7. The same spirit of partnership animated the triennial review in 2001, which is fully reflected in General Assembly resolution 56/201. UN 7 - وأحيت روح المشاركة نفسها الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات في عام 2001، التي انعكست تماما في قرار الجمعية العامة 56/201.
    The ultimate objective of the Organization would not be achieved unless it was able to replace peace-keeping operations by development and to support democratic processes that were under way in order to establish conditions for a world order based on a spirit of partnership and solidarity. UN ولن يتسنى للمنظمة أن تبلغ هدفها اﻷقصى إلا إذا استطاعت أن تستعيض بالتنمية عن عمليات حفظ السلم ومساندة عمليات قيام الديمقراطية حاليا بغية خلق ظروف مناسبة لقيام نظام عالمي يستند أساسه إلى روح المشاركة والتضامن.
    - Education for all can only be achieved through a broad partnership united by a shared purpose. It is essential to sustain the spirit of partnership and to broaden it to include all elements of society: parliaments, religious bodies, voluntary and community groups, the business sector, the media and others. UN - إن أهداف التعليم للجميع لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال طائفة واسعة من المشاركات يوحد بينها غرض مشترك، فلا بد من الحفاظ على روح المشاركة وتوسيعها لتشمل جميع عناصر المجتمع البرلمانات والهيئات الدينية والجماعات الطوعية والمجتمعات المحلية وقطاع اﻷعمال ووسائل اﻹعلام وغيرها.
    The cost of the Darfur-Darfur dialogue is high and more contributions are needed from everyone to cover expenses. A contribution in itself has another dimension, since it serves as a vehicle for expressing fraternity and solidarity and creates a spirit of participation and mutual support. UN تكلفة الحوار الدارفوري - الدارفوري كبيرة وتحتاج لمساهمة وتضافر من الجميع لتغطية الاحتياجات، والمساهمة نفسها لها بعد آخر وهو: وسيلة من وسائل التآخي والتكافل وإعطاء روح المشاركة والتآزر.
    4. The work of the informal intersessional meeting should reflect the spirit and practice of inclusivity and cooperation that prevailed during the lead up to, negotiation of, and opening for signature and ratification of the CCM. UN 4- ينبغي أن تعكس أعمال الاجتماع غير الرسمي لفترة ما بين الدورات روح المشاركة والتعاون التي سادت خلال فترة التفاوض على اتفاقية الذخائر العنقودية وخلال الفترة التي سبقت المفاوضات وفي أثناء فتح باب التوقيع والتصديق على الاتفاقية.
    We believe that the first of these values is the spirit of sharing. UN ونعتقد أن أول قيمة من هذه القيم تتمثل في روح المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد