ويكيبيديا

    "روح الميثاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the spirit of the Charter
        
    • spirit of the Charter and
        
    • and spirit of the Charter
        
    Let me conclude by stating that we must work within the spirit of the Charter and the rules of procedure of the General Assembly. UN وختاماً، أود التشديد على ضرورة أن نعمل في إطار روح الميثاق والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    The current system, based on the principle of capacity to pay, was fully in keeping with the spirit of the Charter and had proven effective over time. UN فالنظام الحالي، المستند إلى مبدأ القدرة على الدفع، يتمشى تماما مع روح الميثاق وقد أثبت فعاليته على مر الأيام.
    It is clear that we will need to do even more to root our action in the spirit of the Charter to provide it with strength and legitimacy. UN ومن الواضح أننا سنحتاج إلى بذل مزيد من الجهد كيما تنطلق أعمالنا من روح الميثاق حتى تستمد منه القوة والشرعية.
    It did not, however, address certain fundamental problems, such as how sanctions could be applied in a manner fully consistent with the spirit of the Charter. UN بيد أنها لم تتناول مسائل جوهرية، مثل كيفية إمكان تطبيق الجزاءات على نحو ينسجم تماما مع روح الميثاق.
    Nevertheless, there is no doubt about the spirit of the Charter and the intention of its drafters. UN ومــع ذلــك، لا شــك فــي روح الميثاق وفي نية واضعيه.
    Such sanctions as were enforced against Iraq diminished the Organization's credibility and were contrary to the spirit of the Charter. They must therefore be eased or lifted. UN إن العقوبات بالطريقة التي فرضت بها على العراق تضر بمصداقية اﻷمم المتحدة وتتعارض مع روح الميثاق ويجب أن تتسم بمزيد من المرونة أو أن يتم إلغاؤها.
    If elected, we will be able to make a good contribution, one that is in keeping with the spirit of the Charter. UN وإذا انتخبنا، فسنتمكن من اﻹسهام إسهاما جيدا يتمشى مع روح الميثاق.
    The current tendency to adopt resolutions that targeted particular States was politically motivated and not in accordance with the spirit of the Charter. UN والاتجاه الراهن إلى اعتماد قرارات تستهدف دولا بعينها تحركه دوافع سياسية ولا يتفق مع روح الميثاق.
    This means that throughout the system and within our Organization, the ongoing process of restructuring should be consistent with the spirit of the Charter. UN وهذا يعني أن عملية إعادة الهيكلة الجارية في المنظومة كلها وداخل منظمتنا ينبغي أن تكون متمشية مع روح الميثاق.
    The Committee on Contributions was a technical body, and its members should refrain from any political considerations, particularly when they were in violation of the spirit of the Charter. UN فلجنة الاشتراكات جهاز تقني ويتعين على أعضائه الامتناع عن كل اعتبار سياسي، لا سيما حينما يخرق روح الميثاق.
    With that in view, the Republic of China in Taiwan has adopted the guidelines for national unification, which are consistent with the spirit of the Charter with regard to the peaceful settlement of disputes. UN وقد اعتمدت جمهورية الصين في تايوان، لهذه الغاية، المبادئ التوجيهية للتوحيد الوطني، وهي مبادئ تتوافق مع روح الميثاق فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    In the spirit of the Charter and the interests of Member States, there has to be harmonization in the relationship between the General Assembly and the Security Council on the question of peace and security. UN وانطلاقا من روح الميثاق ومصالح الدول اﻷعضاء، يتعين وجود تناسق في علاقة الجمعية العامة لمجلس اﻷمن فيما يخص مسألة السلم واﻷمن.
    Unilateral acts of intervention by a powerful State on the basis of its own interpretation of international law undermined the cause of peace and clashed with the spirit of the Charter. UN فأعمال التدخل التي تقوم بها أي دولة قوية من طرف وحيد بالاستناد إلى تفسيرها الخاص للقانون الدولي يقوض قضية السلم ويناقض روح الميثاق.
    While staff of the United Nations are motivated by the spirit of the Charter, it is imperative that United Nations compensation be closer to what is being offered by other employers in the market-place. UN وفي حين أن روح الميثاق هي التي تحفز موظفي اﻷمم المتحدة، فلا محيد عن أن يكون تعويض اﻷمم المتحدة أقرب إلى ما يقدمه أرباب عمل آخرون في السوق.
    The Independent Expert acknowledges the need to balance competing rights and interests in the spirit of the Charter and proposes criteria to facilitate an understanding of the various manifestations of self-determination. UN ويقر الخبير المستقل بضرورة إقامة توازن بين الحقوق والمصالح المتنافسة في روح الميثاق ويقترح المعايير الكفيلة بتسهيل إدراك مختلف مظاهر تقرير المصير.
    (f) Surpass the minimum required by human rights treaties and implement soft law in the spirit of the Charter. UN (و) تتجاوز الحد الأدنى المطلوب في معاهدات حقوق الإنسان وتطبق القوانين غير الملزمة انطلاقاً من روح الميثاق.
    It was perhaps time to rationalize the selection process, especially as the mathematical formula for calculating desirable ranges of representation gave undue weight to the budget contributions of Member States, and was therefore contrary to the spirit of the Charter. UN ولعل الوقت حان لترشيد عملية الاختيار، ولا سيما أن الصيغة الرياضية المستخدمة لاحتساب نطاقات التمثيل المستصوبة تعطي أهمية مفرطة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية، مخالفة بذلك روح الميثاق.
    From various directions there are calls for the Security Council to become more effective, to consult the spirit of the Charter and to balance the realities of world power with the just aspirations of those peoples which are least strong. UN فهناك نداءات تأتي من مختلف الجهات لكي يصبح مجلس اﻷمن أكثر فعالية أو لكي يستلهم روح الميثاق ويعمل على تحقيق توازن واقع القوة العالمية والتطلعات المشروعة للشعوب التي تعوزها القوة.
    The report on the work of the Security Council is mandated by the Charter. The reform of the Security Council is also inspired by the desire to live up to the spirit of the Charter. UN والتقرير عن أعمال مجلس الأمن مطلوب بموجب الميثاق كما أن إصلاح مجلس الأمن استلهم أيضا من الرغبة في أن يرقى المجلس إلى روح الميثاق.
    Such an attitude was contrary to the letter and spirit of the Charter. UN ويتعارض هذا الموقف مع روح الميثاق ونصه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد