ويكيبيديا

    "روح مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Spirit
        
    There is an urgent need for the parties to take concrete and visible action consistent with the Spirit of the Goma Conference. UN وثمة حاجة إلى أن تتخذ الأطراف إجراءات فعلية وواضحة تنسجم مع روح مؤتمر غوما.
    In the Spirit of the Rio Conference, we have achieved significant results in restructuring our economy and laying down the foundations of integrated environmental protection. UN وانطلاقا من روح مؤتمر ريو، حققنا نتائج هامة على صعيد إعادة هيكلة اقتصادنا وإرساء اﻷسس لحماية بيئية متكاملة.
    In the Spirit of the Summit, the ILO has furthermore entered into strategic dialogue on employment issues within the United Nations system and the Bretton Woods institutions. UN وتمشيا مع روح مؤتمر القمة، دخلت منظمة العمل الدولية كذلك في حوار استراتيجي عن قضايا العمالة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز.
    the Spirit of São Paulo is contained in document TD/L.382. UN ويرد نص روح مؤتمر ساو باولو في الوثيقة TD/L.382.
    They have been instrumental in keeping the Spirit of UNCED alive and ensuring that certain issues remain at the forefront of international debate on forestry policies and priorities. UN وما زالت هذه المنظمات فاعلة في ضمان أن تظل روح مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية وقضايا معينة في مقدمة النقاش الدولي بشأن سياسات وأولويات الحراجة.
    During these past three days, we have seen the Spirit of San Francisco live again. UN وفي هذه اﻷيام الثلاثة اﻷخيرة، شهدنا انبعاث روح مؤتمر سان فرانسيسكو.
    Nevertheless, the life-giving flame fed by the Spirit of Rio de Janeiro might go out if intellectual efforts are not complemented by a mobilization of new and addition financial resources to carry out all the activities planned. UN ورغم هذا، فإن شعلة الحياة التي غذتها روح مؤتمر ريو دي جانيرو، قد تخبو إذا لم تواكب الجهود الفكرية تعبئة الموارد المالية الجديدة واﻹضافية للاضطلاع بتنفيذ جميع اﻷنشطة المنتواة.
    52. There was likewise a need to go beyond the usual negotiating rituals and rediscover the Spirit of Rio in 1992. UN 52 - وأضافت قائلة إن ثمة حاجة أيضا إلى تجاوز طقوس التفاوض المعتادة وإعادة اكتشاف روح مؤتمر ريو لعام 1992.
    He also suggested feasible ways to strengthen the Economic and Social Council in the Spirit of the Dumbarton Oaks Conference in 1944, which led to the creation of the United Nations. UN واقترح أيضا سبلا ممكنة لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ضوء روح مؤتمر دمبارتون أوكس في عام 1944 الذي أفضى إلى إنشاء الأمم المتحدة.
    TD/412 Part I: UNCTAD XI -- the Spirit of São Paulo UN TD/412 الجزء الأول: الأونكتاد الحادي عشر - روح مؤتمر ساو باولو
    The success and uniqueness of UNCTAD's three pillars was recognized and reiterated in the Spirit of São Paulo and the São Paulo Consensus. UN 5- وقد اعتُرف بنجاح ركائز الأونكتاد الثلاث وفرادتها وأعيد تأكيد ذلك في روح مؤتمر ساو باولو وتوافق آراء ساو باولو.
    TD/412 Part I: UNCTAD XI -- the Spirit of São Paulo Part II: The São Paulo Consensus UN TD/412 الجزء الأول: الأونكتاد الحادي عشر - روح مؤتمر ساو باولو الجزء الثاني: توافق آراء ساو باولو
    This meeting closely echoes the Spirit of the Millennium Summit of the United Nations, where the international community most emphatically stressed the dangers that unresolved conflicts pose to the global peace and security. UN وإن هذا الاجتماع يعبِّـر بصدق عن روح مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة، الذي أكد فيه المجتمع الدولي بكل قوة على ما تمثله الصراعات التي تبقـى دون حل من مخاطر على السلم والأمن العالميين.
    Such an attempt contravenes the Spirit of the Rio Conference. UN وتتناقض هذه المحاولة مع روح مؤتمر ريو.
    " 14. Ways were suggested to nurture and maintain the Spirit of the Monterrey Conference for an effective follow-up to the Conference. UN " 14 - واقتُرحت سبل لإنماء روح مؤتمر مونتيري وإدامتها من أجل الاضطلاع بمتابعة فعالة للمؤتمر.
    14. Ways were suggested to nurture and maintain the Spirit of the Monterrey Conference for an effective follow-up to the Conference. UN 14 - واقتُرحت سبل لإنماء روح مؤتمر مونتيري وإدامتها من أجل الاضطلاع بمتابعة فعالة للمؤتمر.
    Every effort must be made to ensure that the Spirit of the Madrid Conference and the Oslo agreement is rekindled and that the parties agree to and honour the provisions enshrined in that agreement. UN ولا بد من بذل جميع الجهود لكفالة إعادة إذكاء روح مؤتمر مدريد واتفاق أوسلو وأن يتفق الطرفان على اﻷحكام المكرسة في ذلك الاتفاق وعلى الالتزام بها.
    This alliance, which gained significant momentum as a result of the Spirit of the Vienna Conference, is indispensable if the hopes for the universal implementation of international human rights standards in the twenty-first century are to be fulfilled. UN وهذا التحالف، الذي أعطته روح مؤتمر فيينا دفعة هامة، لا غنى عنه إذا أريد تحقيق مطامح التنفيذ العالمي للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان في القرن الحادي والعشرين.
    In the Spirit of the Vienna World Conference on Human Rights, a growing number of Member States, in full exercise of their sovereignty, have accepted international commitments by ratifying those human rights instruments. UN وإنطلاقا من روح مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان، فإن عددا متزايدا مــــن الــــدول اﻷعضاء، وفي ممارسة تامة لسيادتها، قبل الالتزامات الدولية من خلال التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان هذه.
    This was followed shortly thereafter by several nuclear tests — in what we believe is a contravention of the Spirit of the 1995 Review and Extension Conference of the NPT. UN وقد أعقبت ذلك مباشرة عدة تجارب نووية نرى أنها تناقض روح مؤتمر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لا ستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد