ويكيبيديا

    "روح مونتيري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spirit of Monterrey
        
    • the Monterrey spirit
        
    That is the true spirit of Monterrey, which we must sustain in the months and years ahead. UN إن هذه هي روح مونتيري الحقيقية، التي يتعين أن نحافظ عليها في الأشهر والسنوات المقبلة.
    To overcome obstacles and reach our common goals, the spirit of Monterrey must be kept alive and well. UN وللتغلب على العراقيل وتحقيق أهدافنا المشتركة، يجب الإبقاء على روح مونتيري حية.
    The spirit of Monterrey represents a change in the direction of the debate. UN وتمثل روح مونتيري تغيرا في توجه المناقشات.
    To preserve the spirit of Monterrey, we must move together by consensus and reaffirm our commitments. UN وبغية المحافظة على روح مونتيري علينا أن نتحرك معا بتوافق الآراء وأن نعيد تأكيد التزاماتنا.
    the Monterrey spirit and the commitment to increase official development assistance to 0.7 per cent of gross domestic product must be translated into reality. UN ولا بد من أن تترجم إلى واقع روح مونتيري والالتزام بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    My delegation therefore calls on the international community, particularly the developed countries, to meet their commitments in order to keep the spirit of Monterrey alive. UN ولذا، يدعو وفد بلادي المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة، إلى الوفاء بالتزاماتها من أجل الحفاظ على روح مونتيري.
    She was confident that the spirit of Monterrey would guide the Committee's deliberations in that regard. UN والرئيسة على ثقة بأن روح مونتيري ستكون مرشدة لمداولات اللجنة في هذا الصدد.
    The importance of maintaining the spirit of Monterrey through inclusiveness, a multi-stakeholder approach and partnerships for development was underscored. UN وتم تأكيد أهمية الإبقاء على روح مونتيري من خلال النهج الاستيعابي والمتعدد الأطراف والشراكات الرامية إلى تحقيق التنمية.
    The spirit of Monterrey needs to be fired to meet the goals of the Millennium Summit. UN ومن الضروري بث الحياة في روح مونتيري من أجل تحقيق أهداف مؤتمر قمة الألفية.
    It is evident that the spirit of Monterrey has not been enough to provide the developing countries with the resources they so badly need to realize their right to development. UN ومن الواضح أن روح مونتيري لم تكن كافية لتزويد البلدان النامية بالموارد التي تشتد حاجتها إليها من أجل نيل حقها في التنمية.
    We must all contribute to the new world development agenda; we must all help to shape the future of peace, harmony and universal development to which we all aspire, in a new spirit, the spirit of Monterrey. UN ويلزم أن نسهم جميعا في البرنامج الجديد للتنمية العالمية؛ وأن نشارك جميعا في صياغة مستقبل السلام والتآلف والتنمية العالمية الذي نتوق إليه جميعا، وذلك انطلاقا من روح جديدة هي روح مونتيري.
    With the continuation of the good will embodied in the " spirit of Monterrey " , the international community can meet this challenge. UN وبالمثابرة على النيات الحسنة المتجسدة في " روح مونتيري " ، يمكن للمجتمع الدولي مواجهة هذا التحدي.
    Nurturing the " spirit of Monterrey " was essential to ensure that the outcome of the Conference would be effectively followed up. UN ويعد اتباع " روح مونتيري " أمرا أساسيا لضمان متابعة نتائج المؤتمر متابعة فعالة.
    12. The prevailing sentiment pointed towards the need to maintain both the spirit of Monterrey and the momentum for the achievement of Millennium Development Goals. UN 12 - يميل الشعور السائد إلى ضرورة الإبقاء على روح مونتيري وعلى الزخم الحالي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Now more than ever, the spirit of Monterrey must be preserved and the global partnership for development strengthened, so as to ensure that the crisis did not diminish efforts to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ويجب الآن الحفاظ على روح مونتيري أكثر من أي وقت مضى، كما يجب تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، لضمان ألا تتسبب الأزمة في إضعاف الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Many participants in this forum have referred to the " spirit of Monterrey " , the sense of shared commitment and determination that underpinned the success of the International Conference of the Financing for Development. UN كثير من المشاركين في هذا المنتدى أشاروا إلى " روح مونتيري " ، الإحساس بالالتزام والعزيمة المشتركة التي ارتكز عليها نجاح المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    20. It is in the " spirit of Monterrey " to entertain new ideas about financing for development, such as those referred to above, and analyse them rigorously and in open debate among the relevant stakeholders. UN 20 - تقتضي " روح مونتيري " الاحتفاء بالأفكار الجديدة بشأن تمويل التنمية، من قبيل تلك الواردة أعلاه، وتحليلها بنشاط وفي نقاش مفتوح بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    We should continue to involve the Bretton Woods institutions and the WTO in our discussions intended to determine the best ways to ensure that the follow-up mechanisms reflect the spirit of Monterrey and correspond to our common final objectives. UN وينبغي أن نواصل إشراك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في مناقشاتنا الرامية إلى تحديد أفضل الطرق لكفالة أن تتجلى في آليات المتابعة روح مونتيري وأن تتفق هذه الآليات مع أهدافنا النهائية المشتركة.
    Let this be the spirit of Monterrey. UN لتكن هذه هي روح مونتيري.
    Happily, in Doha, we were able to rekindle the Monterrey spirit and recommit to a genuine global partnership for development -- a partnership that is rooted in the belief that, as members of humanity, our destiny is interwoven and that peace and development are inseparable. UN ومن دواعي السرور أننا استطعنا في الدوحة أن نعيد إحياء روح مونتيري وأن نجدد الالتزام بشراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية، وهي شراكة متأصلة في الاعتقاد بأن مصيرنا، بوصفنا أبناء الإنسانية، هو مصير مترابط، وأن السلام والتنمية لا انفصام بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد