As the first step, Russia and Kazakhstan have established on the territory of Russia the International Uranium Enrichment Center. | UN | وكخطوة أولى، أنشأت روسيا وكازاخستان على أراضي روسيا المركزَ الدولي لتخصيب اليورانيوم. |
Russia and Kazakhstan reaffirm their interest in opening cultural and information centres on a reciprocal basis. | UN | وتؤكد روسيا وكازاخستان اهتمامهما بفتح مركزين إعلاميين ثقافيين على أساس المعاملة بالمثل. |
Founded by Russia and Kazakhstan, the centre is open for the participation of third parties, without any political conditions. | UN | والمركز الذي أسسته روسيا وكازاخستان مفتوح لمشاركة أطراف ثالثة، دون أي شروط سياسية. |
The mining and production of nuclear and radioactive materials are concentrated in the territory of States members of EurAsEC, primarily Russia and Kazakhstan. | UN | ويتركز تعدين وإنتاج المواد النووية والمشعة في أراضي الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، ولا سيما في روسيا وكازاخستان. |
The process of developing a completely new management and organizational basis for further cooperation between Russia and Kazakhstan has begun, and Baikonur is being maintained as a unified functionally and technologically integrated complex and is being rented to Russia. | UN | إن عملية تطوير أساس تنظيمي جديد بالكامل وإدارته لمزيد من التعاون بين روسيا وكازاخستان بدأت، وأبقي على بيكونور كمجمع موحد متكامل عمليا وتكنولوجيا وتم تأجيره لروسيا. |
- migrant workers whom various individuals and legal entities take mainly to Russia and Kazakhstan after deceiving them by promising them good working conditions and high wages; | UN | - العمال المهاجرون الذين تأخذهم كياناتهم الفردية والقانونية المتنوعة إلى روسيا وكازاخستان بصفة رئيسية بعد أن تخدعهم بأن تعدهم بظروف عمل جيدة وأجور مرتفعة؛ |
The first practical step towards the realization of that proposal was the establishment by Russia and Kazakhstan in 2007 of the International Uranium Enrichment Centre in Angarsk. | UN | كانت الخطوة العملية الأولى صوب تحقيق ذلك الاقتراح إنشاء روسيا وكازاخستان في عام 2007 للمركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك. |
Russia and Kazakhstan, drawing on their accumulated experience and taking the new realities into account, will consistently and steadfastly move forward along the path of intensifying and enriching all-round cooperation between them leading into the twenty-first century. | UN | وسوف تمضي روسيا وكازاخستان مباشرة وبصورة مطردة على طريق التعميق واﻹثراء المكثفين للتعاون المتبادل في جميع المجالات بما يتمشى مع القرن الحادي والعشرين باستخدام الخبرة المكتنزة ووضع الحقائق الجديدة في الاعتبار. |
2. Russia and Kazakhstan, on the basis of their own interests, are contributing their joint efforts towards achieving a reliable guarantee of each other's unity, territorial integrity, sovereignty and independence, and will take steps to curb any manifestations of separatism. | UN | ٢ - إن روسيا وكازاخستان مهتمتان بالقيام بجهد مشترك موجه نحو التأمين المنشود لوحدة أحدهما اﻵخر وسلامته اﻹقليمية وسيادته، واستقلاله وسيتخذان التدابير الرامية إلى قطع الطريق على جميع مظاهر الانفصال. |
Russia and Kazakhstan will take into account the existing differences in approach by the interested States to the issue of how to transport the hydrocarbon products of the Caspian region to world markets, and of the large variety of possible routes. | UN | وتأخذ روسيا وكازاخستان في الاعتبار الاختلافات القائمة في نهوج الدول ذات المصلحة تجاه مسألة وسائل نقل الموارد الهيدروكربونية لمنطقة بحر قزوين إلى اﻷسواق العالمية وتعدد اﻷشكال الموضوعية للمسارات المحتملة. |
However, Russia and Kazakhstan take as given that it is economically desirable to create a transport system within the framework of the Caspian Pipeline Consortium. | UN | وفي نفس الوقت تنطلق روسيا وكازاخستان من الجدوى الاقتصادية ﻹنشاء نظام للنقل في إطار " الجمعية القزوينية ﻷنابيب النفط " . |
5. Russia and Kazakhstan will continue to cooperate actively in the peaceful uses of outer space on a bilateral basis and also within the framework of international programmes. | UN | ٥ - وستواصل روسيا وكازاخستان التعاون بنشاط، على أساس ثنائي وفي إطار البرامج الدولية، في مجال الاكتشاف السلمي للفضاء الخارجي. |
11. Russia and Kazakhstan will take coinciding or similar positions on key international problems and will redouble their joint action in the foreign policy area both bilaterally and within the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other international organizations and forums. | UN | ١١ - تتخذ روسيا وكازاخستان موقفا متطابقا أو متقاربا باتجاه المشاكل الدولية الرئيسية وستعملان على تعميق التعاون في مجال السياسة الخارجية على أساس ثنائي وفي إطار منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على حد سواء، وكذلك في المنظمات الدولية والمحافل اﻷخرى. |
Russia and Kazakhstan, expressing their serious concern at the increasing tension in South Asia as a result of the nuclear tests carried out by India and Pakistan, urge those countries to refrain from carrying out further tests and to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وإذ تعرب روسيا وكازاخستان عن قلقهما البالغ بسبب زيادة التوتر في جنوب آسيا نتيجة ﻹجراء باكستان والهند تجاربا نووية، فهما يدعوان بإلحاح هذين البلدين إلى الامتناع عن إجراء تجارب جديدة والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
12. Russia and Kazakhstan reaffirm their steadfast commitment to developing and strengthening the Commonwealth of Independent States and to increasing the dynamism and effectiveness of the work of this historic association for integration. | UN | ١٢ - تؤكد روسيا وكازاخستان التزامهما التام بتطوير وتعزيز رابطة الدول المستقلة وزيادة سرعة تطور وفعالية نشاط هذا الاتحاد التكاملي الذي تكون في ظروف تاريخية. |
Russia and Kazakhstan will actively cooperate in ensuring reliable joint defence within the framework of the common military and strategic space based on the 1992 Treaty on Collective Security, the agreed provisions of their military doctrines and the principle of sufficiency in defence. | UN | وسوف تتعاون روسيا وكازاخستان لضمان الدفاع المشترك المأمون في إطار المجال العسكري - الاستراتيجي المشترك على أساس معاهدة اﻷمن الجماعي لعام ١٩٩٢، واﻷحكام المنسقة لقواعدهما ومبادئهما العسكرية في الكفاية الدفاعية. |
10. Russia and Kazakhstan will take all possible steps to support and promote contacts between the citizens and civil associations of the two countries, as well as cooperation in the areas of culture, education and science. | UN | ١٠ - ستقوم روسيا وكازاخستان بجميع الوسائل الممكنة، بدعم وتشجيع الاتصالات بين المواطنين، والروابط الاجتماعية بين البلدين، والتعاون في مجال الثقافة والتعليم والعلم، والعمل على توسيع المجال اﻹعلامي المشترك. |
The Russian Federation and the Republic of Kazakhstan are firmly committed to the concepts of the eternal friendship and brotherhood of their peoples, and shall establish an association of cultural and scientific workers for eternal friendship between Russia and Kazakhstan. | UN | ويلتزم الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان بدقة بأهداف الصداقة اﻷبدية وأخوة الشعبين، وسيقيمان رابطة اﻷنشطة الثقافية والعلمية " من أجل الصداقة اﻷبدية بين روسيا وكازاخستان " . |
Russia and Kazakhstan call upon the Afghan parties in conflict, and first and foremost the Taliban, to engage in constructive dialogue under United Nations auspices and with the active encouragement of interested States, and to reach a political settlement by establishing a broad-based government taking into account the legal rights and interests of all ethnic and religious groups and all political forces. | UN | وتدعو روسيا وكازاخستان اﻷطراف اﻷفغانية المتنازعة، ولا سيما حركة طالبان، إلى إجراء حوار بنﱠاء تحت إشراف اﻷمم المتحدة، مع المساعدة النشطة للدول التي يعنيها اﻷمر، وتحقيق تسوية سياسية عن طريق إنشاء حكومة ذات تمثيل عريض مع أخذ الحقوق والمصالح المشروعة لكل المجموعات السكانية اﻹثنية والدينية والقوى السياسية في الاعتبار. |