Thus, Romanian citizenship is acquired by a child who is an alien or stateless, through adoption, if the adopting persons are Romanian citizens and the child has not yet reached the age of majority. | UN | وهكذا يكتسب الجنسية الرومانية الولد، سواء كان مواطنا أجنبيا أو عديم الجنسية عن طريق التبني إذا كان اﻷشخاص الذين يتبنون مواطنين رومانيين وكان الطفل المتبنى لم يبلغ بعد سن الرشد. |
I'm getting up at 4 in the morning to snatch Romanian kids from their family, their parents, aunts, sisters, put them in a shelter and be a total asshole for them. | Open Subtitles | سأنهض في الرابعة فجرا لأختطف أطفالا رومانيين من عائلاتهم، من آبائهم وأمهاتهم، من عماتهم، من أخواتهم |
Thus, EU citizens seeking to cast their vote in Romania can vote for the Romanian candidates once they have been registered to vote in the exceptional Electoral Register. | UN | ويمكن لمواطني الاتحاد الأوروبي الراغبين في التصويت في رومانيا لفائدة مرشحين رومانيين أن يدلوا بأصواتهم بعد التسجيل في قوائم انتخابية خاصة. |
A clutch of Romans ride from the north, attempting to slip past our position. | Open Subtitles | لقد رأيت جنود رومانيين قادمون من الشمال يحالوا التلصص على موقعنا |
Romans, Jews, barbarians, no slaves or freed men, because we are all brothers, all sons of the same Father, because Christ is everything, in everyone. | Open Subtitles | رومانيين , يهود , بيريون لا عبيد ولا احرار لأن كلنا اخوة |
The PCA also concluded a Memorandum of Understanding with the Romanian Council for Competition and organized a workshop with Romanian officials to share experiences on the enforcement of national and European competition law. | UN | كما وقعت الهيئة على مذكرة تفاهم مع المجلس الروماني للمنافسة ونظمت حلقة عمل مع موظفين رومانيين لتبادل الخبرات في إنفاذ قانون المنافسة الوطني والأوروبي. |
In accordance with the Law, extradition for terrorist offences would not be denied on political grounds and the extradition of Romanian citizens was permitted under certain conditions. | UN | ووفقا لهذا القانون، لا يجوز رفض تسليم مرتكبي الجرائم الإرهابية لأسباب سياسية، كما سُمح بتسليم مواطنين رومانيين في ظل شروط معينة. |
Thus, Romanian citizenship is acquired by a child who is an alien or stateless, through adoption, if the adopting persons are Romanian citizens and the child has not yet reached the age of majority. | UN | وهكذا، يكتسب الجنسية الرومانية الطفل سواء كان مواطنا أجنبيا أو عديم الجنسية عن طريق التبني إذا كان الأشخاص الذين يتبنون مواطنين رومانيين وكان الطفل المتبنى لم يبلغ سن الرشد. |
The participation of Romanian soldiers in United Nations peacekeeping missions in Bosnia, Angola, Kuwait, Somalia or Rwanda represents our contribution to the implementation of these concepts. | UN | واشتراك جنود رومانيين في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في البوسنة، وأنغولا، والكويت، والصومال ورواندا يمثل اسهامنا في تطبيق هذه المفاهيم. |
The Committee also notes the increased incidence in recent years of unaccompanied or separated Romanian children coming to the attention of foreign authorities abroad and the special needs of such children, some having endured abuse and neglect, including at the hands of parents or relatives. | UN | كما تلاحظ اللجنة زيادة حدوث حالات لأطفال رومانيين مهجورين أو منفصلين في السنوات الأخيرة التي يوجه إليها انتباه السلطات الأجنبية في الخارج والاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال، الذين تعرض بعضهم إلى الإيذاء والإهمال، بما في ذلك من جانب آباء أو أقارب. |
According to the author, because he was charged with the kidnapping of Romanian citizens, under Iraqi law, the CCCI could not prosecute him without a formal complaint from the Romanian government. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن المحكمـة الجنائيـة المركزيـة العراقية لا يمكنها مقاضاته في غياب شكوى رسمية من الحكومة الرومانية لأنه متّهم، بموجب القانون العراقي، باختطاف مواطنين رومانيين. |
According to the author, because he was charged with the kidnapping of Romanian citizens, under Iraqi law, the CCCI could not prosecute him without a formal complaint from the Romanian government. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن المحكمـة الجنائيـة المركزيـة العراقية لا يمكنها مقاضاته في غياب شكوى رسمية من الحكومة الرومانية لأنه متّهم، بموجب القانون العراقي، باختطاف مواطنين رومانيين. |
28. Three fellowships were granted to Romanian teachers to attend the summer course on Human Rights and Peace Teaching organized by the International Training Centre in Geneva, from 13 to 18 July 1992. | UN | ٨٢- وتم تقديم ثلاث زمالات الى مدرسين رومانيين لحضور دورة دراسية صيفية عن تدريس الموضوعات المتعلقة بحقوق اﻹنسان والسلم، نظمها مركز التدريب الدولي في جنيف، من ٣١ الى ٨١ |
:: The United Nations Information Centre in Bucharest, the Elie Wiesel Institute and the Federation of the Jewish Communities in Romania mounted an art exhibition entitled " How Was It Possible? " , showcasing the work of seven young Romanian artists. | UN | :: نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوخارست ومعهد إيلي فيزل واتحاد الطوائف اليهودية في رومانيا، معرضا فنيا معنونا " كيف أمكن أن يحدث ذلك؟ " ، ضم أعمال سبعة فنانين رومانيين شباب. |
The State party's judicial authorities can examine and prosecute criminal charges against the Romanian members of the multinational forces, ex officio or upon request. | UN | وتسترسل الدولة الطرف بالقول إن سلطاتها القضائية بإمكانها أن تحقق في التهم الجنائية الموجهة ضد أفراد رومانيين في القوات المتعددة الجنسيات، سواء بحكم المنصب أو بناء على طلب، وأن تحاكم الأفراد الذين تثبت مسؤوليتهم. |
The State party's judicial authorities can examine and prosecute criminal charges against the Romanian members of the multinational forces, ex officio or upon request. | UN | وتسترسل الدولة الطرف بالقول إن سلطاتها القضائية بإمكانها أن تحقق في التهم الجنائية الموجهة ضد أفراد رومانيين في القوات المتعددة الجنسيات، سواء بحكم المنصب أو بناء على طلب، وأن تحاكم الأفراد الذين تثبت مسؤوليتهم. |
According to the Hellenic Police Force, the number of offenders of trafficking in human beings, from 2003 to 2008, consists in 1,259. 60.84 per cent were of Greek nationality, 8.9 per cent of Albanian, and 8.1 per cent of Romanian. | UN | ووفقاً لقوة الشرطة اليونانية، بلغ عدد المجرمين الذين يتاجرون بالبشر بين عامي 2003 و2008، 259 1 شخصاً، يحمل 60.84 في المائة منهم الجنسية اليونانية، و8.9 في المائة منهم ألبانيين و8.1 في المائة رومانيين. |
What other bond than secret Romans that have spoke the word and will not palter? | Open Subtitles | وأية رابطة تجمعنا أكثر من كوننا رومانيين على ألا ننبس بكلمة وألا نراوغ؟ |
If we make Romans of these barbarians, can we withhold Roman citizenship from them? | Open Subtitles | إذا جعلنا من هؤلاء البرابرة رومانيين هل يمكننا حجب المواطنة الرومانية عنهم ؟ |
Wishes to make you Romans. | Open Subtitles | إنه يرغب أن يجعل منكم رومانيين |
They weren't Italians, they were Romanians. | Open Subtitles | لم يكونوا ايطاليين كانوا رومانيين |