The Committee deferred consideration of the application, pending receipt of the reports. | UN | وقد أرجأت اللجنة النظر في طلبها ريثما ترد على هذه التقارير. |
The Committee deferred consideration of the application, pending receipt of the new information to be provided by the organization. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في طلبها ريثما ترد معلومات جديدة مقدمة من هذه المنظمة. |
Preliminary processing for vacant posts at the Professional level has been under way pending receipt of adequate funds. | UN | ولم يتوقف النظر التمهيدي في مؤهلات مرشحين لشغل وظائف شاغرة من الرتبة الفنية ريثما ترد أموال كافية. |
The Committee was further informed that, pending the receipt of voluntary contributions from donors, the humanitarian agencies and the Department of Safety and Security had each agreed to contribute $10,000 to initiate the roll-out. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه، ريثما ترد التبرعات من الجهات المانحة، وافقت الوكالات الإنسانية ومعها إدارة شؤون السلامة والأمن على أن يساهم كل منها بمبلغ 000 10 دولار لابتداء عملية التنفيذ. |
It also provides an indispensable cash flow for initiating action in complex emergencies pending the receipt of donor contributions. | UN | وهو يوفر أيضا التدفق النقدي الذي لا غنى عنه من أجل بدء العمل في حالات الطوارئ المعقدة، ريثما ترد تبرعات المانحين. |
These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions which are maintained with all donors. | UN | ويحتفظ بهذه اﻷموال ريثما ترد تعليمات من المانح بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة. |
UNU explained that this happened when, due to the exigency of project implementation, budgets specifically earmarked for a particular programme were utilized for other programmes pending receipt of the contributions pledged for the latter. | UN | وأوضحت الجامعة أن هذا الأمر يحدث حينما يتطلب الأمر تنفيذ مشروع ما، إذ تستخدم ميزانيات مخصصة بالتحديد لبرنامج معين في برامج أخرى ريثما ترد التبرعات التي تم التعهد بدفعها للأخيرة. |
pending receipt of new electronic cards for drivers | UN | ريثما ترد بطاقات إلكترونية جديدة للسائقين |
The Fund is utilized to replenish the operational reserve and to meet essential payments and guarantee obligations pending receipt of contributions pledges. | UN | ويستخدم الصندوق لتجديد الاحتياطي التشغيلي والوفاء بالمدفوعات الأساسية والتزامات الضمان، ريثما ترد التبرعات المعلنة. |
The Committee will therefore confine its comments to certain basic elements contained in the reports, pending receipt of updated information in due course. | UN | ولذلك ستقصر اللجنة تعليقاتها على بعض العناصر اﻷساسية الواردة في التقريرين، ريثما ترد معلومات حديثة في الوقت المناسب. |
On this basis, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments not exceeding $2 million pending receipt of voluntary contributions for this operation. | UN | واستنادا الى ذلك، توصي اللجنة الاستشارية أن يدخل اﻷمين العام في التزامات لا تتجاوز مليوني دولار ريثما ترد التبرعات المقدمة لهذه العملية. |
The Fund is utilized to replenish the operational reserve, and to meet essential payments and guarantee obligations pending receipt of contributions pledged. Opening balance as at | UN | ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق البرامج السنوية والوفاء بالمدفوعات الأساسية والتزامات الضمان، ريثما ترد التبرعات المعلنة. |
The Fund is utilized to replenish the Annual Programme Fund and to meet essential payments for projects pending receipt of contributions pledged or anticipated; | UN | ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق البرامج السنوية والوفاء بالمدفوعات الأساسية للمشاريع، ريثما ترد التبرعات المعلنة أو المتوقعة؛ |
The Fund is utilized to replenish the Annual Programme Fund and to meet essential payments for projects pending receipt of contributions pledged or anticipated; | UN | ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق البرنامج السنوي والوفاء بالمدفوعات الأساسية المتعلقة بالمشاريع ريثما ترد التبرعات المعلنة أو المتوقعة. |
The Fund is utilized to replenish the Annual Programme Fund and to meet essential payments for projects pending receipt of contributions pledged or anticipated; | UN | ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق البرامج السنوية والوفاء بالمدفوعات الأساسية للمشاريع، ريثما ترد التبرعات المعلنة أو المتوقعة؛ |
It also provides indispensable cash flow for initiating actions in complex emergencies pending the receipt of donor contributions. | UN | ويقدم أيضا تدفقات نقدية لا غنى عنها للبدء بالاجراءات في حالات الطوارئ المعقدة ريثما ترد تبرعات المانحين. |
The Fund is utilized to replenish the Annual Programme Fund and to meet essential payments and guarantee obligations, pending the receipt of contributions pledged; | UN | ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق البرامج السنوية والوفاء بالمدفوعات الأساسية والتزامات الضمان، ريثما ترد التبرعات المعلنة؛ |
The Fund is utilized to replenish the Annual Programme Fund and to meet essential payments and guarantee obligations, pending the receipt of contributions pledged; | UN | ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق البرامج السنوية والوفاء بالمدفوعات الأساسية للمشاريع والتزامات الضمان، ريثما ترد التبرعات المعلنة؛ |
The High Commissioner may also, pending the receipt of the contributions, enter into obligations up to one-half of the total amount of firm pledges from organizations of established repute. | UN | ويجوز للمفوض السامي أيضاً، ريثما ترد التبرعات، أن يأخذ التزامات تصل إلى نصف مجموع التعهدات الثابتة من المنظمات ذات السمعة الراسخة. |
These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions which are maintained with all donors; | UN | ويحتفظ بهذه الأموال ريثما ترد تعليمات من المانح بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض الدائم خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة؛ |
Also includes charges for utilities awaiting inter-office vouchers (IOVs) from the United Nations Development Programme (UNDP), El Salvador. | UN | كما تشمل دفع رسوم للمنافع ريثما ترد من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في السلفادور قسائم المعاملات المكتبية. |
25. The Committee decided to defer its consideration of the quadrennial reports of the following organizations pending responses from the organizations to questions posed by the Committee: | UN | 25 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير التي تقدمها المنظمات التالية كل أربع سنوات ريثما ترد تلك المنظمات على أسئلة طرحتها اللجنة: |