For example, the Government is still not able to provide administrative services in the areas under the control of RENAMO. | UN | إن الحكومة، على سبيل المثال، لا تزال غير قادرة على توفير الخدمات اﻹدارية في المناطق الخاضعة لسيطرة رينامو. |
Meanwhile, RENAMO is temporarily accommodated in a hotel in Maputo and in 18 houses provided by the Government. | UN | وفي هذه اﻷثناء، تقيم رينامو بصفة مؤقتة في فندق في مابوتو وفي ١٨ منزلا قدمتها الحكومة. |
The Government registered a total of 20,919 unassembled troops and RENAMO registered 4,995 unassembled personnel. | UN | فقد سجلت الحكومة عددا اجماليه ٩١٩ ٢٠ من الجنود غير المجمعين وسجلت حركة رينامو ٤ ٩٩٥ من اﻷفراد غير المجمعين. |
However, the Mozambican Police has not established its presence in many of the areas formerly controlled by RENAMO. | UN | بيد أن الشرطة الموزامبيقية لم تنشئ لنفسها وجودا بعد في كثير من المناطق التي كانت تسيطر عليها سابقا حركة رينامو. |
1630 - 1730 hrs Heads of RENAMO delegations to the peace commissions | UN | الساعة ٣٠/١٦ - ٣٠/١٧ رئيس وفود حركة رينامو في لجان السلم |
This represents 55 per cent of the soldiers declared by the Government and 81 per cent of those declared by RENAMO. | UN | ويمثل هذا ٥٥ في المائة من مجموع الجنود الذين أعلنت عنهم الحكومة و ٨١ في المائة من الجنود الذين أعلنت عنهم حركة رينامو. |
The resources provided through this trust fund have assisted the establishment of RENAMO's presence in major cities and its transformation into a political party. | UN | وقد ساعدت الموارد المقدمة من خلال هذا الصندوق الاستئماني في توطيد وجود رينامو في المدن الكبرى وتحولها إلى حزب سياسي. |
RENAMO has not yet officially registered but is participating in the process as a party to the general peace agreement. | UN | ولم تسجل حركة رينامو رسيما حتى اﻵن، غير أنها تشارك في العملية بوصفها طرفا في اتفاق السلم. |
These include the abduction by RENAMO of two police officers on the pretext that they allegedly were plotting to kill Mr. Dhlakama. | UN | وتشمل هذه الحالات قيام حركة رينامو باختطاف اثنين من ضباط الشرطة بحجة التآمر المزعوم على قتل السيد دلاكاما. |
It should be noted that on several occasions RENAMO conveyed to my Special Representative its concern at the alleged transfer of combat-trained soldiers to various government police forces. | UN | وجدير بالملاحظة أن رينامو أبلغت ممثلي الخاص في مناسبات عديدة عن قلقها بشأن ما يزعم من نقل جنود محاربين مدربين إلى قوات الشرطة الحكومية المختلفة. |
The size of the refugee community, which peaked at over a million, has now decreased as refugees are returning home since the conclusion of a peace accord between the then warring FRELIMO government and the forces of RENAMO. | UN | بيد أن حجم اللاجئين الذين تجاوز عددهم المليون انخفض حاليا نظرا الى أن اللاجئين يعودون إلى وطنهم منذ إبرام اتفاق السلم بين حكومة فريليمو وقوات رينامو اللتين كانتا في ذلك الوقت مشتبكتين في القتال. |
We welcome the talks between the two leaders and commend President Chissano for bending over backwards to accommodate RENAMO. | UN | إننا نرحب بالمحادثات بين الزعيمين، ونثني على الرئيس شيسانو الذي فعل المستطاع وغير المستطاع ﻹرضاء رينامو. |
But we are concerned that the good will and magnanimity of the Government of Mozambique are not being reciprocated by RENAMO and its leadership. | UN | ولكننا نشعر بالقلق ﻷن حسن النية والشهامة اللتين تظهرهما حكومة موزامبيق لا تقابلهما رينامو وقيادتها بالمثل. |
RENAMO recently proposed that government militias and paramilitary formations should be disbanded before troop assembly starts. | UN | واقترحت رينامو موخرا ضرورة حل الميليشيات الحكومية والتشكيلات شبه العسكرية قبل أن يبدأ تجميع القوات. |
The fund will be used, among other things, to provide RENAMO with office space, accommodation and equipment. | UN | وسوف يستخدم الصندوق، من بين أمور أخرى، في تزويد رينامو بحيز المكاتب والاقامة والمعدات. |
However, RENAMO refused to attend the meeting on the grounds that it had not had sufficient time to study the text. | UN | إلا أن رينامو رفضت حضور هذا الاجتماع بدعوى عدم إتاحة وقت كاف لها لدراسة النص. |
In this context, I consider particularly important the dialogue that has started between the President of the Republic of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano and the President of RENAMO, Mr. Afonso Dhlakama. | UN | وفي هذا اﻹطار، أرى أن الحوار الذي بدأ بين السيد جواكيم تشيسانو رئيس جمهورية موزامبيق والسيد الفونسو دلاكاما رئيس رينامو حوار هام بصفة خاصة. |
But, more ominously, RENAMO seems to be contriving to create a situation in which it hopes to persuade the world to accept the holding of elections before the process of demobilization and the integration of forces has begun. | UN | ولكن ما يدعو الى مزيد من التشاؤم هو أن رينامو تحاول، على ما يبدو، أن توجد وضعا تأمل أن تقنع به العالم من خلاله بقبول إجراء الانتخابات قبل بدء عملية تسريح القوات ودمجها. |
1140 - 1220 hrs Visit to the RENAMO assembly area of Nhamacala; observe demobilization 1220 hrs Departure from Nhamacala for Chimoio | UN | الساعة ٤٠/١١ - ٢٠/١٢ زيارة منطقة التجمع لحركة رينامو في ناماكالا؛ مراقبة تسريح القوات |
I trust that the Government and RENAMO recognize the critical importance of these and other verification activities for the confidence-building which is so vital for the success of the elections. | UN | وإني على ثقة من أن الحكومة وحركة رينامو ستدركان مدى اﻷهمية الحاسمة لهذه اﻷنشطة وسائر أنشطة التحقق بالنسبة لبناء الثقة، مما يعد أمرا حيويا فيما يتصل بنجاح الانتخابات. |
Those three parties will have the following share of the new Parliament's 250 seats: FRELIMO - 129, RENAMO - 109 and UD - 12. | UN | وسوف يكون نصيب كل من هذه اﻷحزاب الثلاثة في مقاعد البرلمان الجديد البالغ عددها ٢٥٠ كما يلي: جبهة تحرير موزامبيق ١٢٩ مقعدا - وحركة رينامو ١٠٩ مقاعد - وحزب الوحدة الموزامبيقية ١٢ مقعدا. |