The second request for revision was rejected on 29 September 2009. | UN | لكن هذا الالتماس الثاني للمراجعة رُفض في 29 أيلول/سبتمبر 2009. |
In addition, he filed an application for legal protection (constitutional amparo), which was rejected on 23 September 2002. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه قدّم طلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية ولكن طلبه رُفض في 23 أيلول/سبتمبر 2002. |
The second request for revision was rejected on 29 September 2009. | UN | لكن هذا الالتماس الثاني للمراجعة رُفض في 29 أيلول/سبتمبر 2009. |
According to information received, his request was denied on 7 December 1998, thereby allowing for his expulsion from Austria to Nigeria. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن طلبه قد رُفض في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 مما سمح بطرده من النمسا إلى نيجيريا. |
The concept of the responsibility to protect is a sophisticated variant of humanitarian intervention, which has already been rejected in this forum. | UN | إن مفهوم المسؤولية عن الحماية شكل مختلف دقيق من أشكال التدخل الإنساني، وقد رُفض في هذا المنتدى من قبل. |
2.11 The author appealed to the National Labour Relations Commission, but her appeal was dismissed on 18 August 2003. | UN | 2-11 وقدمت صاحبة البلاغ طلب استئناف إلى اللجنة الوطنية لعلاقات العمل، لكن طلبها رُفض في 18 آب/أغسطس 2003. |
On 16 March 2007, he applied to the Minister for Immigration and Citizenship seeking a permanent protection visa for himself and his family, but this was refused on 22 March 2008. | UN | وفي 16 آذار/ مارس 2007، قدم صاحب الشكوى طلباً إلى وزارة الهجرة والمواطنة للحصول على تأشيرة حماية دائمة له ولعائلته لكن هذا الطلب رُفض في 22 آذار/مارس 2008. |
The author appealed the decision to the Refugee Status Appeals Authority (RSAA), but her appeal was rejected on 3 April 1998. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في قرار مجلس مركز اللاجئ أمام سلطة مراجعة أوضاع اللاجئين ولكن طعنها رُفض في 3 نيسان/أبريل 1998. |
The author appealed the decision to the Refugee Status Appeals Authority (RSAA), but her appeal was rejected on 3 April 1998. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في قرار مجلس مركز اللاجئ أمام سلطة مراجعة أوضاع اللاجئين ولكن طعنها رُفض في 3 نيسان/أبريل 1998. |
2.6 The author's subsequent appeal to the Ministry of Labour and Social Protection was rejected on 22 July 2008. | UN | 2-6 وقدمت صاحبة البلاغ استئنافها اللاحق إلى وزارة العمل والحماية الاجتماعية لكنه رُفض في 22 تموز/يوليه 2008. |
On 23 March 2010, his lawyer, acting on the author's behalf, appealed to the Chair of the Supreme Court of Belarus for a supervisory review, which was rejected on 26 April 2010. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2010 قدّم محامي صاحب البلاغ، نيابة عن موكله، طعناً إلى رئيس المحكمة العليا ببيلاروس من أجل إجراء مراجعة قضائية رقابية، وهو الطعن الذي رُفض في 26 نيسان/أبريل 2010. |
He then lodged an appeal before the Administrative Court of Appeal of Paris, which was rejected on 19 July 2005. | UN | ثم قدم صاحب البلاغ طعناً أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس، وقد رُفض في 19 تموز/يوليه 2005. |
Meanwhile, he prepared his escape: he had already made his first request for a visa in April 2008 at the Embassy of the United States of America, which was rejected on 6 May 2008. | UN | وفي هذه الأثناء، أعد نفسه للهرب: فقد كان قدم أول طلب له إلى سفارة الولايات المتحدة الأمريكية للحصول على تأشيرة في نيسان/أبريل 2008، ولكن طلبه رُفض في 6 أيار/مايو 2008. |
2.5 On an unspecified date, the author appealed the ruling to the Altai Customs Service, however, it was rejected on 10 August 1998. | UN | 2-5 وفي تاريخ غير محدّد، طعن صاحب البلاغ في القرار أمام إدارة الجمارك بألتاي. غير أن طعنه رُفض في 10 آب/أغسطس 1998. |
He petitioned the Supreme Court to review his case but that petition was denied on 24 June 2013. | UN | وطلب إلى المحكمة العليا إعادة النظر في قضيته لكن هذا الطلب رُفض في 24 حزيران/يونيه 2013. |
The request was denied on 24 January 2006. | UN | غير أن الطلب رُفض في 24 كانون الثاني/يناير 2006. |
His asylum application had been rejected in Canada, and at the time of submission of the communication, he faced imminent deportation to Pakistan. | UN | وقد رُفض في كندا طلبه للحصول على اللجوء، وكان وقت تقديم البلاغ يواجه احتمال الترحيل الوشيك إلى باكستان. |
They applied to have their sentences commuted to life sentences, but their application was dismissed on 31 July 1997. | UN | ثم قدما طلباً بتخفيف الحكم إلى السجن المؤبد، بيد أن طلبهما رُفض في 31 تموز/يوليه 1997. |
Under the proposed Kenyan new constitution which was rejected at the November 2005 Referendum, several provisions had been made to address the issue of equality of women and men and these included, inter alia: | UN | اشتمل الدستور الكيني الجديد المقترح الذي رُفض في الاستفتاء الذي أجري في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على عدة أحكام للتصدي لقضية المساواة بين المرأة والرجل، وقد شملت تلك الأحكام فيما شملت: |
5. On 6 February 2008 the author informed the Committee that his amparo appeal had been dismissed on 17 July 2006. | UN | 5- في 6 شباط/فبراير 2008، أعلم صاحب البلاغ اللجنة بأن طلب " الأمبارو " الذي قدمه إلى المحكمة الدستورية قد رُفض في 17 تموز/يوليه 2006. |
The State party stresses that it was the second time that the author was seeking protection in Canada, her first application under the Immigration and Refugee Protection Act having been denied in 1999. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن هذه هي المرة الثانية التي تطلب فيها صاحبة البلاغ الحماية في كندا، حيث إنها قدمت طلباً أولاً بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين رُفض في عام 1999. |
Their application for political asylum in Canada was rejected in 2006. | UN | وقد رُفض في عام 2006 طلبهما المقدم للحصول على اللجوء السياسي في كندا. |
7.1 On 24 January 2007, the complainants informed the Committee that their application for permanent resident status on humanitarian grounds had been rejected on 22 December 2006 and that they had submitted an application for judicial review with the Federal Court. | UN | 7-1 في 24 كانون الثاني/يناير 2007، أبلغ أصحاب الشكوى اللجنة بأن طلبهم المقدم للحصول على الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية قد رُفض في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، وأنهم قدموا إلى المحكمة الاتحادية طلباً للإذن بمراجعة هذا القرار. |
However, her application was turned down in the summer of 2004. | UN | بيد أن طلبها رُفض في صيف عام 2004. |
4.8 The complainants asked the Federal Court for leave to apply for judicial review of the Refugee Protection Division decision but that request was turned down on 10 May 2005. | UN | 4-8 وقد طلبت صاحبتا الشكوى إذناً من المحكمة الاتحادية لتقديم طلب للمراجعة القضائية للقرار الصادر عن شعبة حماية اللاجئين() لكن هذا الطلب رُفض في 10 أيار/مايو 2005. |
2.10 A late appeal was lodged by the complainant with the Federal Administrative Court, which found it inadmissible on 5 March 2009. | UN | 2-10 وقدم صاحب الشكوى طعناً متأخراً لدى المحكمة الإدارية الاتحادية، رُفض في 5 آذار/مارس 2009. |
His parents hired a private lawyer, but his second bail application was denied in light of the escape attempt of Mr. Funali/Chidzidzira. | UN | وقد وكَّل والداه محامياً خاصاً ولكن طلبه الثاني للإفراج عنه بكفالة قد رُفض في ضوء محاولة هروب السيد فونالي/تشيدزيدزيرا. |
With regard to the author's claim that article 12, section 5 of the Aliens Act, does not apply to citizens of the European Union and NATO, the State party recalls that the author's request was refused in 1998, but that the provision the author invokes entered into force only on 1 October 1999. | UN | وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن الفقرة 5 من المادة 12 من قانون الأجانب لا تنطبق على مواطني الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، فإن الدولة الطرف تذكّر بأن طلب صاحب البلاغ قد رُفض في 1998، في حين أن الحكم الذي يتذرع به صاحب البلاغ لم يدخل حيز النفاذ إلا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |