The first two are elected by universal suffrage; they must obtain 50 per cent plus one of the valid votes cast. | UN | ويُنتخب الرئيس ونائبه بالاقتراع العام، ويجب أن يحصلا على 50 في المائة من الأصوات الصحيحة المدلى بها زائداً واحداً. |
plus, it's focused on sports memorabilia, so I just can't see it reaching anywhere near the size and scope of our user base. | Open Subtitles | زائداً , هو فقط مركّز على التذكارات الرياضية لذا لا أستطيع أن أراها ستصل إلى حتى قرب حجم وتركيز قاعدة مستخدمينا. |
Right. She was here, plus no-one else was around. Times, she caught me leering at her semi-naked. | Open Subtitles | حسناً، هي كانت هنا زائداً لم يكن هناك بالجوار ضرب رأتني اراقبها وهي شبه عارية |
50 grand a year we pumped into his account. plus expenses. | Open Subtitles | خمسون الف في السنة كنا ندخل في حسابه زائداً المصاريف |
Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. | UN | وتفسر التكلفة بأنها القيمة الإسمية زائداً أو ناقصاً أي قسط أو خصم غير مستهلك. |
Proposed programme budget plus the Advisory Committee adjustments Recosting Estimated appropriation | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة زائداً تسويات اللجنة الاستشارية |
Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. | UN | وتعرف التكلفة بأنها القيمة الإسمية زائداً أو ناقصاً أي قسط أو خصم غير مستهلك. |
The generic fair market value, divided by the estimated useful life in years divided by 12, plus the no-fault incident factor for loss, multiplied by the generic fair market value, divided by 12. | UN | القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على العمر النافع المقدَّر بالسنوات مقسوماً على 12، زائداً معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ للفقد، مضروبة في القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على 12. |
As a rough rule of thumb, a country's potential growth rate can be estimated as the rate of labour force growth plus the rate of technical change. | UN | وكقاعدة إعتباطية يمكن تقدير معدل النمو الممكن تحقيقه للبلد بوصفه معدل نمو القوى العاملة زائداً معدل التغيير التقني. |
(i.) The applicable SOLA rate plus the normal hardship allowance at the administrative place of assignment; and | UN | ' 1` معدل بدل المعيشة للعمليات الخاصة المعمول به زائداً بدل المشقة المعتاد في مكان الانتداب الإداري؛ |
5 per cent of: its base year emissions multiplied by 5 plus its assigned amount | UN | 5في المائة من: إنبعاثاته في سنة الأساس مضروبة في 5 زائداً الكمية المسندة اليه |
The amount of GBP 763,542, plus interest, was to be deferred for 24 months, after the completion of various stages of the works. | UN | وكان قد تقـرر تأجيل دفع مبلغ 763 542 جنيها استرلينيا، زائداً الفوائد، لمدة 24 شهرا، بعد الانتهاء من المراحل المختلفة للأشغال. |
(ii) For a widow with a child, entitled to a pension: 50 per cent plus 25 per cent for the child, namely, 75 per cent in total; | UN | `2` للأرملـة التـي لها طفل، ومستحقة لمعاش: 50 في المائـة زائداً 25 في المائة، أي 75 في المائة في المجموع؛ |
(iii) For a widow with two children, entitled to a pension: 50 per cent plus 25 per cent per child, namely, 100 per cent in total; | UN | `3` للأرملة التي لها طفلان، ومستحقة لمعاش: 50 في المائة زائداً 25 في المائة لكل طفل، أي 100 في المائة في المجموع؛ |
The generic fair market value, divided by the estimated useful life in years divided by 12, plus the no-fault incident factor for loss, multiplied by the generic fair market value, divided by 12. | UN | القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على العمر النافع المقدَّر بالسنوات مقسوماً على 12، زائداً معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ للفقد، مضروبة في القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على 12. |
That programme involved some trials in which organic amendments plus integrated pest management achieved very good results. | UN | واشتمل البرنامج على بعض التجارب التي حققت فيها التعديلات العضوية زائداً الإدارة المتكاملة للآفات نتائج طيبة جداً. |
That programme had involved some trials in which organic amendments plus integrated pest management achieved very good results. | UN | واشتمل البرنامج على بعض التجارب التي حققت فيها التعديلات العضوية زائداً الإدارة المتكاملة للآفات نتائج طيبة جداً. |
It was suggested that the current draft instrument fit into this long-term perspective in light of its maritime plus approach. | UN | وذكر أن مشروع الصك الحالي يناسب هذا المنظور البعيد المدى في ضوء نهجه المتعلق بالنقل البحري زائداً. |
All Ecuadorian and foreign students have to pay 1 minimum living wage unit for the entrance examination, plus administrative costs. | UN | يسدد جميع الطلاب الإكوادوريين والأجانب وحدة واحدة من الحد الأدنى للأجور مقابل اختبار الدخول، زائداً التكاليف الإدارية. |
From such a perspective, a convention to combat desertification would be redundant and unnecessary. | UN | ومن هذا المنظور يبدو وجود اتفاقية لمكافحة التصحر أمراً زائداً ولا لزوم له. |
Why are you wearing extra concealer under your eyes? | Open Subtitles | لماذا تضعين مغطي زائداً للجلد الفاسد تحت عينيكِ؟ |
According to the basic needs variant of this limit, women can no longer really be said to be overrepresented in this group. | UN | ووفقاً لمتغير الاحتياجات الأساسية الخاص بهذا الحد، لم يعد ممكناً القول حقاً بأن النساء ممثلات في هذه الفئة تمثيلاً زائداً. |
I sell beauty products, which is very hard to do when you're 80 pounds overweight. | Open Subtitles | أنا أبيع منتجات التجميل، وهو أمر صعب جدّاً عندما يكون وزنك زائداً بـ36 كغ. |
More specifically, the span of control exercised by the Executive Office, encompassing some 16 different work units, had become excessive. | UN | وبتحديد أكبر، فإن اتساع المراقبة التي يمارسها المكتب التنفيذي، والتي تشمل نحو 16 وحدة عمل مختلفة، أصبح زائداً عن الحد. |
However, the Panel finds that as a result of such overstatement, MoD has also overstated the deduction required for depreciation. | UN | إلا أن الفريق يرى أنه نتيجة لهذا التقدير الزائد لمبلغ الخسارة، فقد كان تقدير وزارة الدفاع للمبلغ الذي يتعين خصمه لمراعاة عامل الاستهلاك تقديراً زائداً أيضاً. |
It should be emphasized that men remain over-represented in management posts. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الرجال يظلون مُمَثلين تمثيلاً زائداً في المناصب الإدارية. |
I might be able to overload the power source. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أصنع حملاً زائداً على مصدر الطاقة |