ويكيبيديا

    "زائير منذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Zaire since
        
    • Zaire from
        
    • Zaire for
        
    There are also some whose forebears have lived in Zaire since time immemorial, a subject we shall return to later. UN بل هم أيضا أولئك الذين سكن أسلافهم زائير منذ زمن بعيد، وسوف نعود إلى هذا الموضوع في وقت لاحق.
    This is the reasoning behind the work undertaken by my country, Zaire, since 1973. UN وهذا هو السبب وراء العمــل الــذي يضطلع به بلدي زائير منذ عام ١٩٧٣.
    Socio-economic conditions have worsened considerably in Zaire since the beginning of democratization. UN إن الظروف الاجتماعية - الاقتصادية قد تردت ترديا كبيرا في زائير منذ بداية العملية الديمقراطية.
    Member of the Standing Committee on Reform of the Law of the Republic of Zaire from its establishment in 1971 to 1998. UN عضو في اللجنة الدائمة ﻹصلاح قانون جمهورية زائير منذ إنشاء هذه الهيئة في عام ١٩٧١ وحتى عام ١٩٩٨.
    Member of the Standing Committee on Reform of the Law of the Republic of Zaire from its establishment in 1971 to date UN عضو اللجنة الدائمة ﻹصلاح القانون في جمهورية زائير منذ إنشاء هذه الهيئة في عام ١٩٧١ وحتى اليوم
    15 March: soldiers belonging to AFDL killed a Hutu, who had been living in Zaire for years, at his home, after having interrogated and tortured him the day before. UN ٥١ آذار/مارس: قتل جنود تابعون للتحالف شخصاً من الهوتو في بيته كان يعيش في زائير منذ أعوام، وذلك بعد أن كانوا قد استجوبوه وعذبوه في اليوم السابق.
    The number of Rwandese refugees who have returned from Zaire since 15 November 1996 is between 680,000 and 700,000. UN ويتراوح عدد اللاجئين الروانديين الذيـن عادوا من زائير منذ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ ما بين ٠٠٠ ٦٨٠ و ٠٠٠ ٧٠٠ لاجئ.
    However, this argument could be effective only in circles that are ill-informed about the Zairian context in general, and about the actual situation in eastern Zaire since 1994. UN ولكن لم يكن هناك مفر من أن تنتشر حجج من ذلك القبيل بين أوساط غير مطلعة على السياق الزائيري بشكل عام وعلى حقيقة الوضع في شرق زائير منذ عام ١٩٩٤.
    However, Law No. 81-002 of 29 June 1981 amended previous legislation granting Zairian nationality solely to those who could prove that their ancestors had lived in Zaire since 1885. UN غير أن القانون ١٨ - ٢٠٠ المؤرخ في ٩٢ حزيران/يونيه ١٨٩١ قد عدل التشريع السابق بجعل حق الحصول على الجنسية الزائيرية يقتصر على أولئك الذين يمكنهم إثبات أن أسلافهم كانوا يعيشون في زائير منذ عام ٥٨٨١.
    However, Law No. 81-002 of 29 June 1981 amended previous legislation, granting Zairian nationality solely to those who could prove that their ancestors had lived in Zaire since 1885. UN غير أن القانون ١٨-٢٠٠ المؤرخ في ٩٢ حزيران/يونيه ١٨٩١ قد عدل التشريع السابق بجعل حق الحصول على الجنسية الزائيرية يقتصر على أولئك الذين يمكنهم إثبات أن أسلافهم يعيشون في زائير منذ عام ٥٨٨١.
    For the same reason, I am not in a position to describe in any detail developments in the military situation in eastern Zaire since the Banyamulenge seized a large tract of territory in North Kivu and South Kivu in October and November of this year. UN وللسبب نفسه، ليس في وسعي أن أتناول بأي قدر من التفصيل تطورات الحالة العسكرية في شرقي زائير منذ أن استولت قوات بانيا مولينجي على مساحة كبيرة من اﻷراضي في شمال كيفو وجنوب كيفو في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر من العام الحالي.
    1972 Bisengimana Rwema, the former chief of staff of the President of the Republic who is himself a Rwandan (Tutsi) refugee, has an order signed, the purpose of which is to grant Congolese nationality collectively to Tutsi refugees who have gone to Zaire since 1959. UN ١٩٧٢ وقﱠع بيسنجيمانا رويما المدير السابق لمكتب رئيس الجمهورية، وهو لاجئ رواندي من التوتسي، قرارا يرمي إلى منح الجنسية الكونغولية إلى اللاجئين التوتسي الذين استقبلتهم زائير منذ عام ١٩٥٩، بطريقة جماعية.
    7. Commission on Human Rights resolution 1998/61 did not renew the mandate of the joint mission established by Commission resolution 1997/58 on the proposal of the Special Rapporteur, to investigate violations of the right to life committed in eastern Zaire since 1 September 1996. UN ٧ - لم يمدد قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٦١ ولاية البعثة المشتركة المنشأة، بناء على اقتراح من المقرر الخاص، بموجب القرار ١٩٩٧/٥٨ للتحقيق في الاعتداءات على حق الحياة المرتكبة في الجزء الشرقي من زائير منذ ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Having taken note of the report of the joint mission charged with investigating allegations of massacres and other human rights violations occurring in eastern Zaire since September 1996 E/CN.4/1998/64. and of the report submitted by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, E/CN.4/1998/65. UN وقد أحاطت علماً بتقرير البعثة المشتركة)٥( المكلفة بالتحقيق في ادعاءات المذابح وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة في شرق زائير منذ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وبالتقرير الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية)٦(،
    It may be recalled that I established the Team in July 1997 to help break a deadlock between the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Joint Investigative Mission mandated by the Commission on Human Rights to investigate allegations of massacres and other violations of human rights which arose from the situation that prevailed in eastern Zaire since September 1996. UN ولقد يشار إلى أنني قد أنشأت الفريق المذكور في تموز/يوليه ١٩٩٧ للمساعدة على فتح طريق مسدود بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة التحقيق المشتركة التي كلفتها لجنة حقوق اﻹنسان بالتحقيق في الادعاءات بوقوع مذابح وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي نجمت عن الحالة التي سادت في شرقي زائير منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    For the United Nations side, the purpose, according to resolution 1997/58, was to " investigate allegations of massacres and other issues affecting human rights which arise from the situation prevailing in eastern Zaire since September 1996 " , whereas, for the Government, competence ratione temporis was to extend from 20 March 1993 to 17 May 1997. UN فبالنسبة لمندوبي اﻷمم المتحدة، يتعلق اﻷمر، حسب القرار ١٩٩٧/٥٨ " بالتحقيق في مجموع المذابح المزعومة وغير ذلك من المسائل التي تمس حقوق اﻹنسان والنابعة عن الحالة السائدة في شرقي زائير منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ " في حين أنه بالنسبة للحكومة، يجب أن تمتد فترة " الاختصاص بحكم المدة " من ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٣ إلى ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    525. The provisions of Law No. 81-002 of 1981, amending Decree-Law No. 71-020 of 1971, to the effect that Zairian nationality would no longer be granted on a collective basis to the Banyarwanda, but only to those who could prove that their ancestors had lived in Zaire since 1885, are in violation of article 5 (d) (iii) of the Convention and are a major source of ethnic conflict. UN ٥٢٥ - وتشكل أحكام القانون رقم ٨١ - ٠٠٢ لعام ١٩٨١، المعدل للقانون بمرسوم رقم ٧١ - ٠٠٢ لعام ١٩٧١، والتي مؤداها أن الجنسية الزائيرية لن تمنح بعد اﻵن بصورة جماعية إلى جماعة بانيا رواندا، ولكنها ستمنح لﻷشخاص الذين يستطيعون إثبات أن أسلافهم كانوا قد عاشوا في زائير منذ عام ١٨٨٥، انتهاكا للمادة ٥ )د( ' ٣` من الاتفاقية وتشكل كذلك سببا خطيرا من أسباب الصراع العرقي.
    Member of the Standing Committee on Reform of the Law of the Republic of Zaire from its establishment in 1971 to date UN عضو اللجنة الدائمة ﻹصلاح القانون في جمهورية زائير منذ إنشاء هذه الهيئة في عام ١٩٧١ وحتى اليوم
    Member of the Standing Committee on Reform of the Law of the Republic of Zaire from its establishment in 1971 to date. UN عضو اللجنة الدائمة لاصلاح القانون في جمهورية زائير منذ إنشــاء هذه الهيئة في عام ١٧٩١ وحتى اليوم.
    (d) No " Banyamulenge " have lived in Zaire for 200 years, for the simple reason that there has never - neither prior to August 1885 nor from 1885 to this day - existed on the soil of Zaire, formerly known as the Congo, a tribe called the Banyamulenge. UN )د( لا يوجد أفراد من اﻟ " بانيا مولينجي " يقيمون في زائير منذ ٢٠٠ سنة، لسبب وجيه وبسيط هو أنه لم يوجـــد على أرض زائير، الكونغــو، سابقــا، قبل آب/أغسطس ١٨٨٥، ومن ١٨٨٥ حتى اليوم، قبيلة تحمل اسم " بانيا مولينجي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد