developing countries continue to participate to a very small degree in international trade compared with industrialized countries. | UN | وما زالت البلدان النامية تشارك بنسبة ضئيلة جدا في التجارة الدولية مقارنة مع البلدان الصناعية. |
The entire international community must now take true cognizance of the situation that developing countries continue to suffer if we want to save the human species. | UN | ويجب على المجتمع الدولي كله الآن أن يعترف بحقيقة الحالة التي ما زالت البلدان النامية تعاني منها إذا أردنا أن ننقذ الجنس البشري. |
developing countries continue to suffer from hardships caused by the pressure of globalization and strengthened protectionism in a number of developed countries. | UN | ما زالت البلدان النامية تواجه مصاعب بسبب ضغط العولمة وزيادة الحمائية في عدد من البلدان المتقدمة النمو. |
developing countries continue to face impediments in their efforts to attain sustained economic growth. | UN | وما زالت البلدان النامية تواجه المعوقات في جهودها الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام. |
28. One reason developing countries continued to lag behind was that they were behind in technological progress. | UN | ٢٨ - وما زالت البلدان النامية متخلفة عن الركب ﻷسباب منها تخلفها في مجال التقدم التكنولوجي. |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تسدد سنوياً مبلغاً أكبر من المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية، |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تسدد سنوياً مبلغاً أكبر من المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية، |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأنه على الرغم من إعادة جدول الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية، |
It is acknowledged that even with sound economic policies and with full appreciation of the debt-rescheduling arrangements in place, developing countries continue to face an unbearable debt-servicing burden. | UN | ومن المعترف به أنه حتى مع انتهاج سياسات اقتصادية سليمة ومع التقدير الكامل لترتيبات إعادة جدولة الديون التي اتخذت، ما زالت البلدان النامية تواجه عبء خدمة الديون الذي لا قبل لها به. |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تسدد سنوياً مبلغاً أكبر من المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية، |
Despite the progress in implementing the priorities of the Almaty Programme of Action, the landlocked developing countries continue to be marginalized from international trade. They still experience higher costs of moving goods across borders, which puts their products at a competitive disadvantage and discourages foreign investment. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في تنفيذ أولويات برنامج عمل ألماتي، ما زالت البلدان النامية غير الساحلية مهمشة في التجارة الدولية حيث لا تزال تتحمل تكاليف أعلى لنقل السلع عبر الحدود، وهو ما يجعل منتجاتها في وضع تنافسي ضعيف ويثبط الاستثمارات الأجنبية. |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تسدد سنوياً مبلغاً يفوق المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية، |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تسدد سنوياً مبلغاً أكبر من المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية، |
Meanwhile, developing countries continue to be pushed towards further trade liberalization and a number of new regional trade agreements are being ratified. | UN | ومن ناحية أخرى، ما زالت البلدان النامية تُدفع دفعا صوب تحقيق مزيد من تحرير التجارة ويجري التصديق على عدد من اتفاقات التجارة الإقليمية الجديدة. |
developing countries continued to face massive gaps in infrastructure provision and an estimated US$1 trillion was needed annually if developing countries were to fill these gaps and sustain the growth levels recorded in the last 15 years. | UN | فما زالت البلدان النامية تعاني من ثغرات هائلة في توفير الهياكل الأساسية ويلزمها حوالي تريليون دولار سنوياً لسد هذه الثغرات والحفاظ على مستويات النمو المسجلة في السنوات الخمس عشرة الماضية. |
85. developing countries continued to face challenges in implementing the rule of law. | UN | 85 - وما زالت البلدان النامية تواجه صعوبات في تطبيق سيادة القانون. |