ويكيبيديا

    "زال من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is still
        
    • there remains the
        
    • still a
        
    • has yet
        
    • was still
        
    • remains a
        
    • yet to
        
    • remained a
        
    • still too
        
    • still so
        
    Misconduct in these areas will provide information about the type of additional training that is still required by the local police. UN وسيوفر سوء السلوك في هذه المجالات معلومات عن نوع التدريب اﻹضافي الذي ما زال من المتعين توفيره للشرطة المحلية.
    It is still too soon to evaluate the progress in the accomplishment of those vows. UN وما زال من السابق لأوانه تقييم التقدم المحرز في تحقيق تلك الوعود.
    Yet, there is still a need to ensure that such assessment methodologies and related developments are adequately shared. UN ومع ذلك، ما زال من الضروري كفالة تبادل منهجيات التقييم هذه وما يتصل بها من تطورات على نحو كاف.
    While both the United Nations and regional organizations, particularly the African Union, refer to partnership, there remains the potential for misunderstanding and misperception concerning the meaning and scope of such a partnership. UN وبينما تشير كل من الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي، إلى الشراكة، فما زال من المحتمل أن يسوء الفهم أو التفسير فيما يتعلق بمعنى هذه الشراكة ونطاقها.
    So far the House has only passed one bill, and the Senate has yet to pass it. UN فحتى الآن لم يعتمد مجلس النواب سوى مشروع قانون واحد وما زال من المتعين أن يعتمده مجلس الشيوخ.
    Sweeping reforms had been initiated in many fields, but it was still too soon to assess the results. UN فقد حدثت إصلاحات كبيرة في عديد من المجالات، ولكن لا زال من السابق لأوانه تقييم نتائجها.
    The distinction between fuel importers and exporters remains a useful one. UN وما زال من المفيد التمييز بين البلدان المستورده والمصدرة للوقود.
    At this stage it is still difficult to assess the number of equality plans and the related pay reports. UN وما زال من الصعب في هذه المرحلة تقييم عدد خطط المساواة وتقارير الأجور ذات الصلة.
    Despite its promising start, the Directorate is underresourced and it is still possible for appointments to be made without its approval; UN وبالرغم من هذه البداية المبشرة، فإن المديرية تفتقر إلى الموارد الكافية وما زال من الممكن أن تتم تعيينات دون موافقتها.
    But it is still important that, in taking stock of the past year, the international community be able to make some important observations. UN ولكن ما زال من الأهمية بمكان، في تقييم العام الماضي، أن يتمكن المجتمع الدولي من إبداء بعض الملاحظات الهامة.
    In Canada, Scotland and the United States, efforts have been made to effect behavioural change, but it is still too early to see their impact. UN وقد بذلت جهود في كندا واسكتلندا والولايات المتحدة لإحداث تغير سلوكي، ولكن ما زال من المبكر جدا معرفة أثرها.
    It is still too early to assess impact, as many of the projects were initiated in recent months. UN وما زال من المبكر جدا تقييم الأثر لأن العديد من المشاريع استُهلت في الأشهر الأخيرة.
    In addition, logistical support to the army is still required. UN وفضلا عن ذلك، ما زال من اللازم أيضا تقديم الدعم اللوجستي إلى الجيش.
    However, extensive exploration is still required to prove this. UN غير أنه ما زال من اللازم القيام باستكشافات واسعة النطاق لإثبات ذلك.
    Acknowledging that effective global economic governance in an increasingly interconnected world is of critical importance for the success of national efforts to achieve sustainable development in all countries and that, while significant efforts have been made over the years, there remains the need to continue to improve global economic governance and to strengthen the role of the United Nations in this regard, UN وإذ تقر بأن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية في عالم يزداد ترابطا أمر بالغ الأهمية لنجاح الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان وبأنه على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين ما زال من الضروري مواصلة تحسين إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Acknowledging that effective global economic governance in an increasingly interconnected world is of critical importance for the success of national efforts to achieve sustainable development in all countries, and that, while significant efforts have been made over the years, there remains the need to continue to improve global economic governance and to strengthen the role of the United Nations in this regard, UN وإذ تقر بأن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية في عالم يزداد ترابطا أمر بالغ الأهمية لنجاح الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان وبأنه على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين ما زال من الضروري مواصلة تحسين إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    There is sadly still a long way to go before a sufficiently improved climate can be created to translate such goals as a Middle East zone free of all weapons of mass destruction into a reality. UN وما زال من المتعين، لﻷسف، قطع شــوط طويــل قبــل أن يتسنى تهيئة مناخ أفضل بقدر كاف لترجمــة أهــداف، مثل انشاء منطقة خالية من كل أسلحــة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط، الى حقيقة واقعـــة.
    Sufficiently improved funding has yet to be delivered. UN وما زال من الضروري تقديم تمويل محسّن بالقدر الكافي.
    While it was still possible to have more than one wife, Islam placed great emphasis on their equal treatment and on the importance of not having several wives if such treatment could not be assured. UN ورغم أنه ما زال من الممكن الزواج بأكثر من امرأة واحدة، فإن الإسلام شدّد بصورة كبيرة على معاملتهن على قدم المساواة.
    Closer cooperation with non-governmental organizations to halt the spread of HIV remains a priority for the Government of Kazakhstan. UN وقيام تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ما زال من أولويات حكومة كازاخستان.
    The impact of a single undertaking is yet to be fully understood. UN وما زال من المتعين فهم تأثير مبدأ العملية الواحدة بصورة كاملة.
    Additionally, there remained a need to develop further the minority language public service broadcasting in order to accommodate the existing demand, inter alia, for children's programmes in the Sami languages. UN وإضافة إلى ذلك، ما زال من اللازم زيادة تطوير البث العام بلغات الأقليات بقصد تلبية الحاجة القائمة، التي تشمل في جملة ما تشمله الحاجة إلى برامج أطفال باللغات الصامية.
    Why is it still so good to see him? Open Subtitles -لماذا لا زال من الجيد أن ترينه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد