Welcoming, however, the positive momentum given to the United Nations-led peace process by the two high-level meetings of the Group of Friends in Geneva and the subsequent meeting of the Presidents of Georgia and the Russian Federation in Sochi, | UN | وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعين الرفيعي المستوى اللذين عقدهما فريق الأصدقاء في جنيف والاجتماع اللاحق الذي عقده رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي في سوشي، |
Welcoming, however, the positive momentum given to the United Nations-led peace process by the two high-level meetings of the Group of Friends in Geneva and the subsequent meeting of the Presidents of Georgia and the Russian Federation in Sochi, | UN | وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعين الرفيعي المستوى اللذين عقدهما فريق الأصدقاء في جنيف والاجتماع اللاحق الذي عقده رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي في سوشي، |
Welcoming, however, the positive momentum given to the United-Nations-led peace process by regular high-level meetings of the Group of Friends in Geneva and the Georgian-Russian summit meetings, | UN | وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها فريق الأصدقاء بصفة منتظمة في جنيف واجتماعات القمة التي عقدها رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي، |
All these collective endeavours have undoubtedly contributed to building a positive momentum in the CD. | UN | ولا شك أن كل هذه المساعي الجماعية ساهمت في إيجاد زخم إيجابي في مؤتمر نزع السلاح. |
With the support of UNAMI, I hope both sides will use the High-Level Task Force to identify viable confidence-building measures and create a positive momentum towards national reconciliation. | UN | ويحدوني الأمل، وبدعم من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، أن يستفيد الجانبان من فرقة العمل الرفيعة المستوى لتحديد التدابير الممكنة لبناء الثقة وتهيئة زخم إيجابي من أجل المصالحة الوطنية. |
75. The present report testifies to the positive momentum within the United Nations system to promote the United Nations development agenda as it relates to education and the Education for All goals. | UN | 75 - يشهد هذا التقرير بما يوجد من زخم إيجابي في إطار منظومة الأمم المتحدة نحو تعزيز خطة الأمم المتحدة للتنمية من حيث صلتها بالتعليم وبأهداف توفير التعليم للجميع. |
The end of the cold war and of ideological confrontation must give a positive impetus to nuclear disarmament. | UN | ولا بد أن تسفر نهاية الحرب الباردة ونهاية المواجهة الإيديولوجية عن تكوين زخم إيجابي لنـزع السلاح النووي. |
Welcoming, however, the positive momentum given to the United-Nations-led peace process by regular high-level meetings of the Group of Friends in Geneva and the Georgian-Russian summit meetings, | UN | وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها فريق الأصدقاء بصفة منتظمة في جنيف واجتماعات القمة التي عقدها رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي، |
Welcoming, however, the positive momentum given to the United Nations-led peace process by regular high level meetings of the Group of Friends in Geneva and the Georgian-Russian summit meetings, | UN | وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها فريق الأصدقاء بصفة منتظمة في جنيف واجتماعات القمة التي عقدها رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي، |
Welcoming, however, the positive momentum given to the United Nations-led peace process by regular high-level meetings of the Group of Friends in Geneva and the Georgian-Russian summit meetings, | UN | وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها فريق الأصدقاء بصفة منتظمة في جنيف واجتماعات القمة التي عقدها رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي، |
Welcoming, however, the positive momentum given to the United Nations-led peace process by regular high level meetings of the Group of Friends in Geneva and the Georgian-Russian summit meetings, | UN | وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها فريق الأصدقاء بصفة منتظمة في جنيف واجتماعات القمة التي عقدها رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي، |
Welcoming, however, the positive momentum given to the United Nations-led peace process by regular high-level meetings of the Group of Friends in Geneva and the Georgian-Russian summit meetings, | UN | وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها فريق الأصدقاء بصفة منتظمة في جنيف واجتماعات القمة التي عقدها رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي، |
Welcoming, however, the positive momentum given to the United-Nations-led peace process by regular high level meetings of the Group of Friends in Geneva and the Georgian-Russian summit meeting in March 2003, | UN | وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها فريق الأصدقاء بصفة منتظمة في جنيف واجتماع القمة الذي عقده رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي في آذار/مارس 2003، |
In order to bring about a positive momentum for international sustainable development, it was essential to implement the targets and plans set at the World Summit on Sustainable Development. | UN | وأوضح أنه لكي يحدث زخم إيجابي للتنمية الدولية المستدامة، فمن الضروري تنفيذ الأهداف وخطط العمل التي وضعها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
We hope that the first and second sessions of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference, held in Vienna last year and Geneva this year, will have provided a positive momentum that will be carried over to the 2010 Review Conference itself. | UN | ونرجو أن تكون الدورتان الأولى والثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في عام 2010، المعقودتان في العام الماضي وفي جنيف هذا العام، قد تمخضتا عن زخم إيجابي يُنقل إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 نفسه. |
Delegations felt that such efforts would be the only way to ensure a lasting peace, rebuild the society, stave off " brain drain " and build a positive momentum in Liberia. | UN | وشعرت الوفود بأن تلك الجهود هي السبيل الوحيد لضمان سلام دائم وإعادة بناء المجتمع والحيلولة دون " هجرة ذوي الكفاءة " وبناء زخم إيجابي في ليبريا. |
a positive momentum was created in the Burundi peace process during two rounds of inclusive talks held at Arusha in June and July 1998, under the Facilitator's able guidance. | UN | وقد خلق زخم إيجابي في عملية بوروندي للسلام خلال جولتين من المحادثات الشاملة المعقودة في أروشا في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٨ تحت إرشادات المُيسﱠر القوية. |
He reiterated the call for the Government and Daw Aung San Suu Kyi to start substantive dialogue by seizing the positive momentum generated since May. | UN | وأعاد توجيه الدعوة إلى الحكومة وداو أونغ سان سوو كيي للبدء بحوار موضوعي عن طريق استغلال ما تولّد من زخم إيجابي منذ أيار/مايو. |
Israel was committed to improving the economic conditions in the territories with a view to providing a positive impetus for Palestinian economic development. | UN | ٦٢- وأعلن أن إسرائيل ملتزمة بتحسين الظروف الاقتصادية في اﻷراضي بهدف توفير زخم إيجابي للتنمية الاقتصادية الفلسطينية. |
" 1. We are convinced that the LDC Ministerial Conference on the Least Developed Countries provides positive momentum for the sustainable industrial development of the Least Developed Countries; | UN | " 1- نؤمن بأن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً أدى إلى زخم إيجابي للتنمية الصناعية المستدامة في أقل البلدان نمواً؛ |