ويكيبيديا

    "زعماء المجتمعات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • community leaders
        
    • the community
        
    • to community
        
    • local community
        
    Thus far, the level of involvement by community leaders has varied greatly. UN وقد تباين مستوى مشاركة زعماء المجتمعات المحلية حتى الآن تفاوتا كبيرا.
    Even when victims succeed in filing a formal complaint, in many cases they are forced to withdraw the complaint by community leaders or political parties in the name of maintaining community harmony. UN وحتى عندما يتوصل الضحايا إلى رفع شكوى رسمية فإنهم يرغمون في العديد من الحالات على سحب شكواهم من جانب زعماء المجتمعات المحلية والأحزاب السياسية باسم الحفاظ على وئام المجتمع.
    Most of the victims are campesinos or community leaders who the security forces falsely claimed were guerrillas killed in combat. UN ومعظم الضحايا من الفلاحين أو من زعماء المجتمعات المحلية الذين تدعي قوات الأمن كذباً أنهم مغاورون قُتلوا خلال المعارك.
    The support of community leaders should also be enlisted. UN كما ينبغي التماس دعم زعماء المجتمعات المحلية.
    An evaluation carried out in 2000 led to training of community leaders and rural authorities on the necessity of hygienic latrines and sanitary practices, and training of village masons to build the latrines. UN وفي عام 2000 جرى تقييم أدى إلى توعية زعماء المجتمعات المحلية والسلطات الريفية بأهمية النظافة الصحية في المراحيض وممارسات النظافة الصحية، وإلى تدريب عمال البناء في القرى على بناء المراحيض.
    Cameroon trained more than 600 community leaders to help mobilize society in favour of sending girls to school. UN ودربت الكاميرون أكثر من 600 شخص من زعماء المجتمعات المحلية للمساعدة في حشد المجتمع لصالح إرسال الفتيات إلى المدرسة.
    In addition, UNMIL has participated in a human rights sensitization training workshop for community leaders. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت البعثة في حلقة عمل تدريبية لتوعية زعماء المجتمعات المحلية بحقوق الإنسان.
    Delegations of local community leaders conduct investigations, which the Government then monitors. UN وتتولى الوفود المرسلة من زعماء المجتمعات المحلية إجراء تحقيقات تخضع لرصد الحكومة بعدئذٍ.
    community leaders and village officials were brought together to participate in the planning and implementation of health programmes. UN وجُمِع بين زعماء المجتمعات المحلية والمسؤولين في القرى للمشاركة في تخطيط البرامج الصحية وتنفيذها.
    :: Provided a $11,750 grant to purchase 20 bicycles for community leaders to carry food to homes UN :: قدمت مبلغ 750 11 دولار كمنحة لشراء 20 دراجة من أجل زعماء المجتمعات المحلية لإحضار الأغذية إلى المنازل
    To ensure acceptance of population education programmes by the community, population education projects should emphasize consultation with parents and community leaders. UN ولكي تقبل المجتمعات المحلية برامج التثقيف السكاني، ينبغي لمشاريع هذا التثقيف أن تشدد على التشاور مع الوالدين ومع زعماء المجتمعات المحلية.
    Journalists have also accompanied UNOSOM officials engaged in consultations with community leaders throughout Somalia on the establishment of district and regional councils. D. Public outreach UN ورافق الصحفيون أيضا المسؤولين في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال المشتركين في المشاورات مع زعماء المجتمعات المحلية في جميع أنحاء الصومال، بشأن إنشاء مجالس المحافظات والمجالس اﻹقليمية.
    :: 8 sensitization sessions on the Framework for Peace, Security and Cooperation for 100 community leaders in the North and South Kivus and Oriental province on the monitoring and reporting on compliance with the arms embargo and related cross-border activities UN :: 8 دورات توعية حول إطار السلام والأمن والتعاون لمائة من زعماء المجتمعات المحلية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال بشأن الرصد والإبلاغ عن الامتثال لحظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أنشطة عبر الحدود
    These ongoing programs target community leaders, youths, women themselves, police officers, community paralegals, school children, teachers, etc. UN وتستهدف هذه البرامج الجارية زعماء المجتمعات المحلية والشباب والنساء أنفسهن، وضباط الشرطة، والموظفين شبه القانونيين، وأطفال المدارس والمدرسين، إلخ.
    It also requires education, responsible local journalism, and mutually respectful dialogue between community leaders in which both sides are willing to make compromises to find solutions. UN كما تتطلب التثقيف، وصحافة محلية مسؤولة، وإجراء حوار يقوم على الاحترام بين زعماء المجتمعات المحلية يبدي فيه الطرفان استعدادهما لتقديم تنازلات بهدف إيجاد الحلول.
    The Group also interviewed community leaders in North Kivu, Congolese Government officials, members of the Expanded Joint Verification Mechanism and United Nations officials. UN وأجرى الفريق كذلك مقابلات مع زعماء المجتمعات المحلية في كيفو الشمالية، ومع موظفين حكوميين كونغوليين وأعضاء في آلية التحقق المشتركة الموسّعة ومسؤولين تابعين للأمم المتحدة.
    Religious or community leaders were included because they had considerable mobilizing power and it was obvious that it was better to have them as stakeholders than outsiders. UN وأشارت إلى أنه يجري ضم الزعماء الدينيين أو زعماء المجتمعات المحلية وذلك لأن لديهم قدرة كبيرة على التعبئة وواضح أنه من الأفضل أن يكونوا هم، لا أن يكون أشخاص خارجيون، الأطراف صاحبة المصلحة.
    While some officers were successful in mobilizing community leaders to initiate a dialogue with perpetrators of violence, their overall ability has been questioned. UN وفي حين نجح بعض الموظفين في تعبئة جهود زعماء المجتمعات المحلية من أجل بدء حوار مع مرتكبي أعمال العنف، فإن قدرتهم كانت عموما موضع شك.
    Implementation of disarmament, demobilization and reintegration and small-arms sensitization and community mobilization programmes conducted in 5 regional centres with 350 community leaders. UN تم تنفيذ برامج التوعية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبالأسلحة الصغيرة وتعبئة المجتمعات المحلية في 5 مراكز إقليمية بمشاركة 350 من زعماء المجتمعات المحلية.
    It recommends that the State party step up its efforts to provide awareness-raising and training, including on the importance of a uniform Family Code and the State party's obligations under the Convention, to community leaders. UN وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف بالإسراع في جهودها في مجال توعية وتدريب زعماء المجتمعات المحلية على أن يشمل ذلك أهمية قانون الأسرة الموحد والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد