ويكيبيديا

    "زعماء المجتمع المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • community leaders
        
    • leaders and community
        
    The two women managed to return to Barrio Nuevo San José and tell community leaders what had happened. UN وتمكنت المرأتان من العودة إلى باريو نويفو سان خوسيه وإبلاغ زعماء المجتمع المحلي بما حدث لهما.
    During his visit to Sittwe, the local authorities organized a discussion between Muslim and Buddhist community leaders. UN وخلال زيارته لسيتوي، نظمت السلطات المحلية نقاشاً بين زعماء المجتمع المحلي من المسلمين والبوذيين.
    Epilogue In undertaking its task, the NCI received full support from all sides, be it from the Government, the Armed Forces, Church Officials and community leaders. UN تلقت لجنة التحقيق الوطنية في أداء مهمتها مساندة كاملة من جميع الجهات المعنية، سواء من الحكومة أو القوات المسلحة، أو ممثلي الكنيسة، أو زعماء المجتمع المحلي.
    Local community leaders tried to resolve their concerns directly with SPLA commanders, but SPLA took no disciplinary action against the soldier. UN وحاول زعماء المجتمع المحلي التظلم مباشرة لدى قادة الجيش الشعبي لتحرير السودان، ولكن الجيش الشعبي لم يتخذ أي إجراءات تأديبية بحق الجندي.
    Several training programmes have been conducted and an " Amerindian Act Made Simple " brochure was published and distributed to all leaders and community members, which provided a non-technical explanation of the law. UN ونُفّذ عدد من البرامج التدريبية ونُشرت مطبوعة " قانون الهنود الأمريكيين المبسّط " ووُزّعت على زعماء المجتمع المحلي وأفراده كافة، لتقديم شرح غير تقني لهذا القانون.
    This could be facilitated by a nationally respected champion (s), who could be politicians, community leaders or public officials. UN ومن الممكن تيسير هذا الأمر بإسناده لشخصية أو شخصيات تحظى بالاحترام على الصعيد الوطني من رجال السياسة أو زعماء المجتمع المحلي أو الموظفين العامين.
    The Ministry of Health is planning to implement a `Family Health Promoter Programme', in which key individuals such as community leaders will be trained in health promotion. UN تعتزم وزارة الصحة تنفيذ ' برنامج مُروِّجي صحة الأسرة`، الذي سيجري فيه تدريب أفراد رئسيين مثل زعماء المجتمع المحلي في ترويج الصحة.
    In addition, the OPE has already embarked on advocacy, raising awareness of community leaders regarding their responsibilities towards women, in particular in relation to preventing gender-based violence. UN وبالاضافة إلى ذلك، شرع مكتب تعزيز المساواة بالفعل في الدعوة، وتوعية زعماء المجتمع المحلي فيما يتعلق بمسؤولياتهم تجاه المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بمنع العنف الجنساني.
    The situation requires resolute steps on behalf of all community leaders in Kosovo to reject violence and to promote tolerance and cooperation in compliance with the adopted declarations. UN والحالة تتطلب من جميع زعماء المجتمع المحلي في كوسوفو أن يتخذوا خطوات حاسمة برفض العنف وتعزيز التسامح والتعاون امتثالا للإعلانات المعتمدة.
    UNTAET has also disseminated information on human rights through its police and non-governmental organizations and is working with local community leaders to develop a culture of tolerance. UN ونشرت الإدارة أيضا معلومات متعلقة بحقوق الإنسان في أوساط الشرطة والمنظمات غير الحكومية وتعمل مع زعماء المجتمع المحلي على نشر التسامح.
    It also urges the Government to carry out further public-awareness, information and training programmes targeting community leaders and the general public, so as to change ways of thinking and the stereotyped perceptions of the roles and responsibilities of women and men. UN كما تحث اللجنة الحكومة على تنفيذ المزيد من برامج التوعية والإعلام والتدريب التي تستهدف زعماء المجتمع المحلي والجمهور العام، بهدف تغيير أساليب التفكير والتصورات النمطية بشأن أدوار المرأة والرجل.
    A number of community leaders have since established links with us and when our investigations are complete, disciplinary action will be taken against any officer implicated in this. UN ومنذ ذلك الحين، أقام عدد من زعماء المجتمع المحلي صلات معنا، وعندما تـُـنجز تحقيقاتنا ستتخذ إجراءات تأديبية ضد أي موظف متورط في هذه المسألة.
    A pilot community mobilization project in Eritrea implemented by the Government and supported by UNFPA demonstrated that mobilization of community leaders and training of male and female health educators in safe motherhood can contribute to increased utilization of services. UN وقد بيّن مشروع رائد لتعبئة المجتمع المحلي نفذته الحكومة في إريتريا، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أن حشد زعماء المجتمع المحلي وتدريب المعلمين والمعلمات في مجال الصحة على الأمومة المأمونة يمكن أن يسهم في زيادة الاستفادة من الخدمات.
    The community's isolation and distance from any State authority often left them exposed to different armed groups; community leaders urged the Colombian authorities to ensure respect for their neutrality, and to take steps to ensure their security and to set up government offices in peace communities. UN وعزلـة المجتمع المحلي وبعده عن أي سلطة حكومية كثيرا ما جعلاه معرضا لمختلف الجماعات المسلحـة. وقد حث زعماء المجتمع المحلي السلطات الكولومبية على كفالة احترام حياد المجتمع، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أمنه وإقامة مكاتب حكومية في المجتمعات المحلية السلامية.
    59. In countries recovering from conflict situations, the process of reconciliation must fully involve community leaders and people at the grass-roots level. UN 59 - لا بد من إشراك زعماء المجتمع المحلي والمواطنين العاديين إشراكا كاملا في عملية المصالحة في البلدان التي تتعافى من أوضاع الصراع.
    Indeed, even when no rape or sexual abuse has occurred, women defenders are often subjected to stigmatization and ostracism by community leaders, faith-based groups, families and communities who consider them to be jeopardizing religion, honour or culture through their work. UN والواقع أنه حتى عندما لا يحدث اغتصاب أو اعتداء جنسي، فإن النساء المدافعات كثيراً ما يتعرضن للوصم والنبذ من قِبل زعماء المجتمع المحلي والمجموعات الدينية والأُسر والمجتمعات المحلية التي تعتبر أن عملهن بشكل خطراً على الدين أو الشرف أو الثقافة.
    At the time of writing, the Ministry of Health, with the support of UNICEF and AusAid is planning to implement a `Family Health Promoter Programme', in which key individuals such as community leaders will be trained in health promotion. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت وزارة الصحة، بدعم من اليونيسيف والوكالة الاسترالية للتنمية الدولية، تعتزم تنفيذ ' برنامج المروجين لصحة الأسرة`, الذي سيجري فيه تدريب أفراد رئيسيين مثل زعماء المجتمع المحلي على ترويج الصحة.
    community leaders have expressed these concerns to the Country Task Force for Monitoring and Reporting, which raised them with ISAF/NATO, with no change at the time of reporting. UN وأعرب زعماء المجتمع المحلي عن هذه المخاوف لفرقة العمل القطرية التي أثارتها مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية/منظمة حلف شمال الأطلسي دون أن يحصل أي تغيير وقت كتابة هذا التقرير.
    (a) Make every effort to combat practices involving the early marriage of girls, including through the involvement of community leaders and the use of education campaigns; UN (أ) بذل كل جهد لمكافحة الممارسات التي تنطوي على الزواج المبكر للفتيات، بما في ذلك من خلال إشراك زعماء المجتمع المحلي واللجوء إلى حملات التثقيف؛
    17. The Ministry of Labour, the Unit for the Protection of Minors at Work, UNICEF and IPEC are together engaged in a monitoring exercise which allows them to empower local figures such as the community leaders and teachers running action programmes. UN 17- وتعمل كل من وزارة العمل، ووحدة حماية القاصرين أثناء العمل، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال يداً بيد في رصد العملية التي تسمح لهم بتمكين الأفراد المحليين مثل زعماء المجتمع المحلي والمعلمين من تنفيذ برامج العمل.
    Several training programmes have been conducted and an " Amerindian Act Made Simple " brochure was published and distributed to all leaders and community members, which provided a non-technical explanation of the law. UN ونُفّذ عدد من البرامج التدريبية ونُشرت مطبوعة " قانون الهنود الأمريكيين المبسّط " ووُزّعت على زعماء المجتمع المحلي وأفراده كافة، لتقديم شرح غير تقني لهذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد