ويكيبيديا

    "زعماء جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • leaders of all
        
    Finally, we appeal to the leaders of all nations to construct in Copenhagen the ark of salvation in which all nations and peoples will find shelter. UN وأخيرا، نناشد زعماء جميع الدول، أن يشيدوا في كوبنهاغن قوس الخلاص الذي تجد فيه المأوى جميع الدول والشعوب.
    leaders of all of these groups have signed the Lincoln Agreement and are cooperating in its implementation. UN وقد وقع زعماء جميع هذه الجماعات اتفاق لنكولن، ويتعاونون في تنفيذه.
    The leaders of all parties expressed their support, placing national unity above party interest. UN وأعرب زعماء جميع الأحزاب عن تأييدهم، واضعين الوحدة الوطنية فوق مصلحة الأحزاب.
    The European Union called for an immediate cessation of the hostilities and exhorted the leaders of all Afghan parties to renounce the use of force. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي إلى وقف فوري لﻷعمال العسكرية ويحث زعماء جميع اﻷحزاب اﻷفغانية إلى نبذ استخدام القوة.
    The leaders of all the parties, as well as Chief Tamba Tailor, representing the traditional chiefs, attended the meeting. UN وحضر هذا الاجتماع زعماء جميع اﻷطراف، بالاضافة الى الزعيم نامبا تيلور ممثلا عن الزعماء التقليديين.
    They welcomed efforts by leaders of all sides to avoid additional violence and discord, while noting with appreciation the constructive role being played in South Africa by United Nations and other international peace observers. UN ورحبوا بالجهود التي يبذلها زعماء جميع اﻷطراف لتجنب المزيد من العنف والخلاف، وفي الوقت نفسه لاحظوا مع التقدير الدور البناء الذي تضطلع به في جنوب افريقيا اﻷمم المتحدة وغيرها من مراقبي السلم الدوليين.
    It is indeed indicative that, for the first time in several years, the idea of a non-nuclear world has received virtually unanimous support by the leaders of all the major industrial Powers. UN وفي الواقع، إنه يدل على أن فكرة بناء عالم خال من الأسلحة النووية حظيت، لأول مرة منذ عدة سنوات، بدعم زعماء جميع الدول الصناعية الكبرى بالإجماع تقريبا.
    They reiterated that the leaders of all the warring factions should be held personally accountable for human rights violations committed in Ituri and other regions. UN وكرروا التأكيد على أن زعماء جميع الفصائل المتحاربة ينبغي أن يحاسبوا شخصيا عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في إيتوري وبقية المناطق.
    Protection of the new generation of young people from the disease and premature death is a responsibility of the highest order for the leaders of all countries. UN وحماية جيل الشباب الجديد من الإصابة بهذا المرض ومن الموت المبكر مسؤولية من أعظم المسوؤليات التي تقع على عاتق زعماء جميع البلدان.
    22. The Special Representative had talks with the leaders of all parties with representatives in the current National Assembly. UN ٢٢ - وأجرى الممثل الخاص محادثات مع زعماء جميع اﻷحزاب الممثلة في الجمعية الوطنية الحالية.
    They solemnly and unequivocally pledged to place at the disposal of the International Tribunal for trial all those indicted by the Tribunal, and urge leaders of all other nations to do the same. UN وتعهدوا رسميا بوضوح بأن يضعوا تحت تصرف المحكمة الدولية جميع اﻷشخاص الذين وجهت المحكمة إليهم اتهامات من أجل محاكمتهم، وهم يحثون زعماء جميع البلدان اﻷخرى على القيام بنفس العمل.
    At the conference, leaders of all countries made solemn commitments on the eradication of poverty, expansion of productive employment and enhancement of social integration, which are fundamental issues bearing on the social development of all countries. UN وقد قطع زعماء جميع البلدان التزامات جادة في المؤتمر لاستئصال شأفة الفقر، والتوسع في العمالــة المنتجــة، وتعزيز اﻹدماج الاجتماعي، وهي مسائل أساسية تؤثر على التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    During high-level meetings with the leaders of all countries in the region, China has always spoken highly of efforts made by countries of the region to establish such a zone, and consistently stood by its clear position on supporting the establishment of such a zone. UN ففي سياق الاجتماعات الرفيعة المستوى مع زعماء جميع بلدان المنطقة تعرب دوما عن دعمها للجهود التي تبذلها بلدان المنطقة من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The President invited the leaders of all major political, social, community, business and religious organizations in the country to join the national council and to contribute to formulating a people's charter for change, peace and progress. UN ودعا الرئيس زعماء جميع المنظمات السياسية والاجتماعية والمجتمعية ومنظمات الأعمال التجارية والمنظمات الدينية الرئيسية في البلد إلى الانضمام إلى المجلس الوطني والى الإسهام في صياغة ميثاق الشعوب من أجل التغيير والسلام والتقدم.
    In this spirit, I would like to express Cambodia's strong support for the 2000 millennium summit of the leaders of all countries, where — without having to watch our sound-bites, pose for the cameras or please domestic audiences — we can talk of our planet and humankind and of what needs to be done. UN وبهذه الروح، أود أن أعرب عن دعم كمبوديا القوي لمؤتمر قمة اﻷلفية التي سيعقدها زعماء جميع البلدان في عام ٢٠٠٠ حيث - دون أن يتعين علينا اﻹدلاء ببيانات رنانة أو الوقوف أمام كاميرات التصوير أو إرضاء الجماهير في بلادنا - يمكننا أن نتكلم عن كوكبنا وعن البشرية وعما نحتاج إليه.
    In Cambodia, my Special Representative and his team held regular consultations with leaders of all major political parties, thus contributing to their integration into the political mainstream. UN ٢٠ - وفي كمبوديا، عقد ممثلي الخاص والفريق التابع له مشاورات منتظمة مع زعماء جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية، مما ساهم في إدماجها في التيار السياسي الرئيسي.
    The leaders of all the main political parties of that marvellous country - and especially those of the African National Congress, the National Party and the Inkatha Freedom Party - have found understanding and friendship in their contacts with Romanian leaders. UN وإن زعماء جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية في ذلك البلد الرائع - وبصفة خاصة زعماء المجلس الوطني الافريقي والحزب الوطني وحزب حرية إنكاثا - قد وجدوا صداقة وتفهما في اتصالاتهم بالزعماء الرومانيين.
    The Prime Minister demonstrated firm and reasoned leadership; the Parliament functioned effectively as a forum for debate in response to the events; and leaders of all political parties urged their supporters to remain calm, while the general population demonstrated faith in the ability of the State to deal with the situation. UN وأبدى رئيس الوزراء قيادة تتسم بالصلابة والتعقل؛ وعمل البرلمان بفعالية كمحفل للمداولة استجابة للأحداث؛ وحث زعماء جميع الأحزاب السياسية مؤيديهم إلى التزام الهدوء، في حين أبدى السكان بصفة عامة ثقة في قدرة الدولة على التعامل مع هذا الوضع.
    (b) Forging relations and institutionalizing regular dialogue among leaders of all divine religions; UN (ب) إقامة علاقات بين زعماء جميع الأديان السماوية وترسيخ حوار منتظم فيما بينهم؛
    The statement also called on leaders of all warring factions and armed 94-22001 (E) 180594 /... combatants to surrender unconditionally all their arms and other implements of war to the ECOWAS Military Observer Group (ECOMOG) and declared, inter alia, that the Liberian National Transitional Government was henceforth the government authority throughout the territory of Liberia. UN كما دعا البيان زعماء جميع الفصائل المتحاربة والمقاتلين المسلحين أن يسلموا جميع أسلحتهم وغيرها من أدوات الحرب إلى فريــق المراقبيــن العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وأعلن، في جملة أمور، أن الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية هي من اﻵن فصاعدا السلطة الحكومية في جميع أنحاء إقليم ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد