ويكيبيديا

    "زعمائنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our leaders
        
    • of our
        
    • Our masters
        
    • our own leaders
        
    The reform of the Security Council is part of the commitment our leaders made during the Millennium Summit. UN إن إصلاح مجلس الأمن جزء من التزام زعمائنا الذي قطعوه على أنفسهم خلال مؤتمر قمة الألفية.
    With this, members have laid the groundwork for a successful summit on the eve of our leaders' arrival in New York. UN فقد أرسى الأعضاء بهذه الخطوة الأساس لعقد مؤتمر قمة ناجح عشية وصول زعمائنا إلى نيويورك.
    We believe that this will greatly enrich the dialogue between our leaders during the High-level Meeting. UN ونعتقد أن هذا الأمر سيثري بشدة الحوار بين زعمائنا خلال الاجتماع الرفيع المستوى.
    Let us seize this opportunity to translate the commitment of our leaders into action by supporting the convening of an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers. UN فلننتهز هذه الفرصة لترجمة التزام زعمائنا إلى تدابير بدعم عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية.
    Thailand intends to work with the United Nations and with all Member States to ensure that the vision of our leaders and the aspirations of our peoples lead to concrete results. UN وتايلند تنوي العمل مع الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء كافة لضمان أن تؤدي رؤية زعمائنا وتطلعات شعوبنا إلى نتائج ملموسة.
    We will go into the High-level Meeting and await our leaders' direction and vision. UN وسوف نبدأ الاجتماع الرفيع المستوى وننتظر توجيهات زعمائنا ورؤاهم.
    For my part, I shall spare no effort in seeking the broadest possible agreement on the proposals that in due course will be submitted to our leaders for decision. UN وإنني، بدوري، لن أدخر جهدا في السعي إلى أوسع اتفاق ممكن حول المقترحات التي ستقدم، حسب الأصول، إلى زعمائنا للبت فيها.
    A declaration reflecting the thoughts and sentiments of our leaders on the occasion will be the most valuable memento the celebrations can bequeath to future generations. UN إذ أن أقيم تذكار يمكن أن تخلفه الاحتفالات لﻷجيال المقبلة هو إعلان ينطق بأفكار زعمائنا وأحاسيسهم في هذه المناسبة.
    We are here to ensure that the orders agreed by our leaders are carried out. Open Subtitles نحن هنا لنضمن أن كل الطلبات المتفق عليها بواسطة زعمائنا ستنفذ
    They'll hang the balls of our leaders on the walls of a museum. Open Subtitles سيقومون بتعليق خُصى زعمائنا على جدران متحف
    But... our leaders, unlike Oedipus, they felt they were innocent. Open Subtitles لكن زعمائنا ليسوا مثل أوديب انهم يشعرون ببراءتهم
    The Philippines continues faithfully to fulfil its external financial obligations, regardless of the extent to which that policy holds back our economic growth, constitutes a burden on our people, and imposes a heavy domestic political cost on our leaders. UN واستمرار الفلبين في الوفاء بإخلاص بالتزاماتها المالية الخارجية، بغض النظر عن مدى تأخير هذه السياسة لنمونا الاقتصادي، يشكل عبئا على شعبنا، ويفرض تكلفة سياسية محلية باهظة على زعمائنا.
    In order to build a peaceful and safe world for future generations, our resolve to reduce nuclear and other weapons of mass destruction must lie within the hearts of our leaders and policy makers throughout the world. UN وبغية إقامة عالم مسالم وآمن لصالح اﻷجيال المقبلة، فإن عزمنا على تخفيض اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل يجب أن يستقر في قلوب زعمائنا وواضعي سياساتنا في كل أنحاء العالم.
    Or, many of our leaders have still to learn that the quest for absolute security ultimately leads to greater insecurity for all. UN أو إن الكثيرين من زعمائنا ما زال يتعيّن عليهم أن يتعلّموا أن طلب الأمن المطلق مآله في النهاية أن يكون الجميع أقلّ أمناً.
    Many of us from the developing countries ought to remember the call by our leaders in the 1970s for a new international economic order and what became of it. UN إن كثيرا منا في البلدان النامية ينبغي لهم أن يتذكروا دعوة زعمائنا في السبعينيات إلى إقامة نظام اقتصادي دولي جديد وما آلت إليه تلك الدعوة.
    Nineteen months have passed since our leaders met at Copenhagen and pledged their commitment to a global political, economic, ethical and spiritual vision for social development. UN لقد مضى تسعة عشر شهرا على التقاء زعمائنا في كوبنهاغن وتعهدهم بالالتزام برؤية للتنمية الاجتماعية ذات طابـــع سياســـي واقتصادي وأخلاقي وروحي على مستوى العالم.
    Four years after our leaders unanimously endorsed the concept, we need to redouble our efforts in order to achieve tangible results related to all three pillars as described in the report. UN وبعد أربعة أعوام من اعتماد زعمائنا للمفهوم بالإجماع، يتعين علينا مضاعفة جهودنا بغية تحقيق نتائج ملموسة ذات صلة بجميع الركائز الثلاث المشار إليها في التقرير.
    One of our leaders said, in most moving words, that HIV is a most deadly scourge, a disease that is not a medical or a scientific subject alone, but a poignant social issue as well. UN وقال أحد زعمائنا بأشد العبارات المؤثرة إن الفيروس هو الآفة الأشد فتكاً، مرض ليس مجرد موضوع طبي أو علمي، وإنما مسألة اجتماعية مثيرة للأسى أيضاً.
    Indeed, the call of the hour is to translate into concrete action and deed the voice, and implement the will, of our leaders as expressed in R2P. UN وفي الواقع، المطلوب منا الآن هو ترجمة صوت زعمائنا إلى إجراءات وأفعال ملموسة، وتنفيذ إرادتهم كما عبّروا عنها في المسؤولية عن الحماية.
    Terrorists have attacked our military installations, the grave sites of our spiritual leaders, our minorities and the very idea of Pakistan. UN والإرهابيون يهاجمون منشآتنا العسكرية ومقابر زعمائنا الروحيين وأقلياتنا وفكرة باكستان في حد ذاتها.
    Our masters were, but that was in another country far from here. Open Subtitles . زعمائنا كانوا كذالك ولكن ذالك حدث بـ ـبلد آخر . بعيدٌ من هنا
    We have our own leaders who are living here! Open Subtitles نحن لدينا زعمائنا الخاص بنا الذين يعيشون هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد