Later, he was detained with his colleagues in the barracks and suffered the same ill-treatment and humiliations. | UN | وقد جرى احتجازه فيما بعد مع زملائه في الثكنات وأخذ نصيبه من سوء المعاملة واﻹهانات. |
Finally, he concurred with his colleagues in recommending that the Garda Complaints Board should be replaced by a stronger and more independent body. | UN | وأخيراً، فإنه يتفق مع زملائه في التوصية باستبدال مجلس الشكاوى ضد الشرطة بهيئة أقوى وأكثر استقلالاً. |
The provincial governor has contacted his colleagues in Cibitoke, Ngozi and Gitega in an effort to find the missing youths. | UN | ويجري حاكم المقاطعة اتصالات مع زملائه في سيبيتوكي ونغوزي وغيتيغا للبحث عن هؤلاء المختفين. |
When we catch him, he's bound to entertain his fellow in-mates | Open Subtitles | عندما نقبض عليه، سوف يقوم بتسلية زملائه في السجن. |
He and several of his colleagues at the United States Mission had recently taken the test included in the relevant learning module and had been quite impressed by the questions and the information provided. | UN | وقال إنه هو وعدد من زملائه في بعثة الولايات المتحدة قد جلسوا مؤخرا لأداء الاختبار الوارد في مجموعة التعلم ذات الصلة وقد نالت إعجابهم تماما الأسئلة والمعلومات المقدمة. |
As for the question put by the representative of the United States, he would consult his colleagues in the Department of Peacekeeping Operations in order to respond. | UN | وفيما يتعلق بسؤال ممثل الولايات المتحدة، قال إنه سيتشاور مع زملائه في إدارة عمليات حفظ السلام للرد عليه. |
To that end, it was proposed that the Chairperson deliver a statement on behalf of his colleagues in New York. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اقترح على الرئيس أن يلقي بيانا نيابة عن زملائه في نيويورك. |
I extend my sincere congratulations to the Assembly President and to his colleagues in the Bureau on their elections to those high offices. | UN | وأقدم تهنئتي الصادقة إلى الرئيس وإلى زملائه في المكتب على انتخابهم لهذه المناصب الرفيعة. |
I would like to thank all his colleagues in the Ad Hoc Committee for remembering Ambassador Samper with such gratitude on this auspicious day. | UN | وأود أن أتقدم بالشكر إلى جميع زملائه في اللجنة المخصصة لتذكرهم السفير سامبير بمثل هذا الامتنان في هذا اليوم الميمون. |
The driver, whom he identified, was accompanied by officers who had formerly been his colleagues in the police. | UN | وقد تعرف المستشار على قائد السيارة الذي كان مصحوباً بأفراد كانوا من زملائه في الشرطة. |
Master Kang punished his most valuable manager, Manager Qiu, in front of his colleagues in the Guild. | Open Subtitles | عاقب السيد كانغ اكثر المدراء قيمة عنده المدير تشيو أمام اعين زملائه في النقابة |
Concluding, he said that it had been an honour for Sri Lanka to serve as President of the Bureau and he thanked his colleagues in the Bureau for their cooperation and support over the past three years. | UN | وفي ختام كلمته صرح بأنه من دواعي الفخر بالنسبة لسري لانكا أن يتولى منصب رئيس المكتب، ووجه الشكر إلى زملائه في المكتب لتعاونهم ودعمهم خلال السنوات الثلاث الماضية. |
I hardly need to say that we remain deeply grateful to the Secretary-General for his continued support of the peace process and to his colleagues in this noble endeavour. | UN | ولست بحاجة للقول بأننا لا نزال نشعر بالعرفان العميق تجاه اﻷمين العام على تأييده المتواصل لعملية السلام وتجاه زملائه في هذا الجهد النبيل. |
He counted on his colleagues in the Administrative Committee on Coordination to ensure the continued support of their organizations for international drug control. | UN | وذكر أنه يعتمد على زملائه في اللجنة اﻹدارية للتنسيق من أجل ضمان استمرار دعم منظماتهم المعنية بالمراقبة الدولية للمخدرات. |
77. Lord COLVILLE urged the Minister to persuade his colleagues in the Government that terrorists must be treated as ordinary criminals. | UN | ٧٧- اللورد كولفيل حث الوزير على إقناع زملائه في الحكومة بضرورة معاملة اﻹرهابيين كمجرمين عاديين. |
I just spoke to the warden at the prison, said when he was there, he found religion and began preaching to his fellow inmates. | Open Subtitles | لقد تحدثت لتوي مع آمر السجن وقال انه عندما كان هناك, اعتنق الدين وبدأ بوعظ زملائه في السجن |
As did many of his colleagues... at the Institute of Hereditary Biology and Racial Hygiene. | Open Subtitles | كما فعل الكثير من زملائه... في معهد وراثي الأحياء والنظافة العنصري. |
In addition, he met with BONUCA colleagues to review ways and means of enhancing inter-mission cooperation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع مع زملائه في المكتب لاستعراض سبل ووسائل تعزيز التعاون بين البعثات. |
The United States therefore looked forward to working constructively with its colleagues in the Committee to find a way to meet the staffing requirements of the Office at the appropriate level, in line with the mandate given by Member States. | UN | لذلك يتطلع بلدها إلى العمل على نحو بنّاء مع زملائه في اللجنة لإيجاد طريقة تتم بموجبها تلبية متطلبات التوظيف للمكتب بالمستوى الملائم، بما يتفق مع الولاية الممنوحة من الدول الأعضاء. |
In relation to business trips he was treated in the same manner as the other engineering officers. The author was not segregated from his colleagues on a trip to Melbourne. | UN | وفيما يتعلق برحلات العمل فقد عومل بنفس الطريقة التي عومل بها الموظفون الهندسيون اﻵخرون، ولم يعزل مقدم البلاغ عن زملائه في رحلة إلى ملبورن. |
He had joined other teenagers after school to express his anger following the death of one of his schoolmates the previous day. | UN | وكان قد انضم إلى غيره من الصبيان بعد خروجه من المدرسة للإعراب عن غضبه عقب وفاة أحد زملائه في المدرسة في اليوم السابق. |
The Secretary-General outlined his concerns on conditions in Gaza in a letter delivered to his Quartet colleagues last week. | UN | وقد أجمل الأمين العام شواغله إزاء الظروف في غزة في رسالة قدمت إلى زملائه في المجموعة الرباعية في الأسبوع الماضي. |