ويكيبيديا

    "زمنية محدودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • limited time
        
    • a limited period of time
        
    • a limited duration
        
    • with time limits
        
    • limited amount
        
    There are a few exemptions to the ban but these are restricted in scope and operate for a limited time. UN وهناك بعض الاستثناءات التكميلية لهذا الحظر إلا أنها محدودة النطاق وتعمل لفترة زمنية محدودة وهي:
    There are a few exemptions to the ban but these are restricted in scope and operate for a limited time. UN وهناك بعض الاستثناءات التكميلية لهذا الحظر إلا أنها محدودة النطاق وتعمل لفترة زمنية محدودة وهي:
    Thus, there was very limited time available for countries to take specific actions to implement the forest instrument and to monitor progress. UN ولهذا، لم تتوفر للبلدان سوى فترة زمنية محدودة للغاية لتنفيذ الصك المتعلق بالغابات ورصد التقدم المحرز في هذا الشأن.
    At that time, it was understood that ad litem judges would serve for a limited period of time. UN وكان مفهوماً في ذلك الوقت أن القضاة المخصصين سوف يخدمون لفترة زمنية محدودة.
    As a safety measure, the old mainframe system was also run in parallel, as a shadow system, for a limited period of time. UN وكتدبير للأمان، جرى أيضا تنفيذ النظام الرئيسي القديم في الوقت نفسه، كنظام ملازم، لفترة زمنية محدودة.
    Children born to Kenyan mothers abroad have to apply for citizenship and are given entry permits for a limited duration upon entry into Kenya, while similar treatment is not accorded to children of Kenyan fathers born to non-Kenyan mothers. UN ويتعين على الأطفال المولودين لأم كينية في الخارج طلب المواطنة ويمنحون تصاريح دخول لفترة زمنية محدودة عند الدخول في كينيا، في حين لا تُمنح معاملة مماثلة لأطفال الأب الكيني المولودين لأم غير كينية.
    There are a few exemptions to the ban but these are restricted in scope and operate for a limited time. UN وهناك بعض الاستثناءات التكميلية لهذا الحظر إلا أنها محدودة النطاق وتعمل لفترة زمنية محدودة وهي:
    Additional administrative support at the General Service level has never been part of this arrangement, and such support was only granted on an exceptional basis and for a limited time period. UN ولم يكن تقديم الدعم الإداري الإضافي على مستوى فئة الخدمات العامة ضمن هذه الترتيبات على الإطلاق، ولا يُمنح هذا الدعم سوى على أساس استثنائي أو لفترة زمنية محدودة.
    There are a few exemptions to the ban but these are restricted in scope and operate for a limited time. UN وهناك بعض الاستثناءات التكميلية لهذا الحظر إلا أنها محدودة النطاق وتعمل لفترة زمنية محدودة وهي:
    Other delegations felt that this power should be given to an arbitral tribunal provided that the ex parte order only applied for a limited time period. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي منح هيئة التحكيم هذه السلطة، بشرط ألا ينطبق الأمر بناء على طلب طرف واحد إلا لفترة زمنية محدودة.
    The complainants had access to lawyers only three months after their arrest and only once or twice with limited time. UN ولم يكن بإمكان أصحاب الشكوى الحصول على محامين إلا ثلاثة أشهر بعد توقيفهم ومرة أو مرتين لمدة زمنية محدودة.
    There are a few exemptions to the ban but these are restricted in scope and operate for a limited time. UN وهناك بعض الاستثناءات التكميلية لهذا الحظر إلا أنها محدودة النطاق وتعمل لفترة زمنية محدودة وهي:
    It was necessary to put in place a complete destruction programme in a very limited time. UN وكان من الضروري وضع برنامج كامل للتدمير في فترة زمنية محدودة للغاية.
    However, should any major unforeseen errors or issues arise before or during the dry run financial statements, very limited time, and potentially insufficient time, will be available to resolve them. UN ويُذكر مع ذلك أنه في حالة ظهور أي أخطاء أو مشاكل كبرى بشكل غير متوقع قبل إعداد البيانات المالية التجريبية أو أثناء إعدادها، لن تتوافر لتسويتها إلا فترة زمنية محدودة للغاية ربما تكون غير كافية.
    This will also be the situation if the person has work and residence permit for a limited period of time and cannot expect it to be extended. UN وتنطبق هذه الحالة أيضا إذا كان الشخص حائز لإذن بالعمل والإقامة لفترة زمنية محدودة ولا يستطيع أن يتوقع تمديدها.
    This is so because the issuance of the diplomatic plates was initially subject to the authorization of the host country and for a limited period of time. UN ويرجع ذلك إلى أن إصدار اللوحات الدبلوماسية يتطلب أساسا موافقة البلد المضيف ولفترة زمنية محدودة.
    Poland should reduce the period of pre-trial detention and ensure that it is only used as an exceptional measure for a limited period of time. UN وينبغي أن تُقلّص بولندا فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة وتضمن ألا يستخدم هذا الإجراء إلا استثناءً ولمدة زمنية محدودة.
    Maintaining a minority State participation for a limited period of time could be justified on the grounds of an expected rise in the company's stock prices after its privatization. UN ويمكن تبرير حفاظ الدولة على مشاركة دنيا لفترة زمنية محدودة على أساس الزيادة المتوقعة في أسعار بورصة الشركة بعد خصخصتها.
    The single judge granted the application for a limited period of time. UN ووافق القاضي الوحيد على الطلب لفترة زمنية محدودة.
    33. Some delegations welcomed the recent practice of the Security Council to impose targeted sanctions of a limited duration when designing sanctions regimes, as well as the adoption by the Council of the de-listing procedure and technical resolutions on humanitarian exemptions. UN 33 - وأبدى بعض الوفود ترحيبه بالممارسة التي اتبعها مجلس الأمن مؤخرا في سياق صياغة نظم الجزاءات والمتمثلة في تطبيق جزاءات مستهدفة لفترة زمنية محدودة.
    The State party informed the Committee that, according to Resolution 1481/13 of 14 May 2013, solitary confinement is now employed as an exceptional measure, with time limits and guarantees. UN أخبرت الدولة الطرف اللجنة بأنه، عملاً بالقرار 1481/13 المؤرخ 14 أيار/مايو 2013، يطبق الحبس الانفرادي الآن كتدبير استثنائي ولفترات زمنية محدودة وبضمانات.
    International teams tend to spend only a limited amount of time on each mission, usually for a few years only; a national team can dedicate itself full time to this work; UN وتقضي الأفرقة الدولية فترة زمنية محدودة في كل مهمة، لا تتجاوز عادة بضع سنوات ولا يمكن إلا لفريق وطني أن يتفرغ تماما للقيام بهذا العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد