ويكيبيديا

    "زمن الاستجابة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • response time
        
    • response times
        
    Yes, I hear response time is gonna get better in this neighborhood. Open Subtitles نعم، سمعت ان زمن الاستجابة سيكون بشكل أفضل في هذا الحي
    Co-location of most functions in two major locations within Pristina resulting in reduced facility management and logistical requirements and reduced response time UN حصر معظم المهام في موقعين رئيسيين في بريشتينا مما يؤدي إلى انخفاض متطلبات إدارة المرافق والاحتياجات اللوجستية وتقليص زمن الاستجابة
    Three vehicles will be stationed in three locations around the capital to act as mobile police stations thereby shortening the response time to calls made by victims. UN وستتمركز ثلاث مركبات في ثلاثة مواقع حول العاصمة للعمل بوصفها مخافر شرطة متحركة، مما يقصر زمن الاستجابة لنداءات الضحايا.
    This led to faster response times for system users. UN وقد مكّن ذلك من تقليص زمن الاستجابة لمستخدمي النظام.
    They must also respond to prompts, query the system, judge response times and issue commands. UN كما يجب أن يتجاوبوا مع اﻷوامر، ويستكشفوا النظام، ويقيموا زمن الاستجابة فيه، ويصدرون اﻷوامر له.
    Average response time to service requests UN متوسط زمن الاستجابة لطلبات تقديم الخدمات
    :: Co-location of most functions into two major locations within Pristina resulting in reduced facility management and reduced logistical requirements between locations and reduced response time UN :: حصر معظم المهام في موقعين رئيسيين في بريشتينا مما يؤدي إلى انخفاض متطلبات إدارة المرافق والاحتياجات اللوجستية بين المواقع وتقليص زمن الاستجابة
    That measure would significantly reduce the response time for urgent appeals. UN ومن شأن هذا التدبير أن يختصر زمن الاستجابة للنداءات العاجلة إلى حد كبير.
    The common framework envisioned is to develop a single geodatabase that will allow a maximization of results, a reduction in response time, enhancement in inter-operability and a reduction in duplication of work. UN ويتمثل الإطار المشترك المتصور في وضع قاعدة بيانات جغرافية واحدة تمكن من الحصول على أكبر قدر ممكن من النتائج، مع تقليص زمن الاستجابة وتعزيز قابلية التبادل وتقليص ازدواجية العمل.
    Metrics for response time, system availability and network performance will be tracked. UN وسيتم تتبع قياس زمن الاستجابة وتوفر النظم وأداء الشبكات.
    For instance, the response time to emergency fund requests has declined significantly. UN فعلى سبيل المثال، انخفض بشكل ملحوظ زمن الاستجابة للطلبات المقدمة إلى صندوق الطوارئ.
    response time required to provide a transportation solution acceptable to the client missions UN زمن الاستجابة اللازم لتوفير حل في مجال النقل تقبله البعثة المستفيدة
    In addition, ethics advisory cases handled by the Office would be reduced and the average response time for ethics advisory requests from staff would be increased. UN وإضافة إلى ذلك، ستخفض حالات الحصول على استشارة في مجال الأخلاقيات التي يعالجها المكتب وسيزداد متوسط زمن الاستجابة للطلبات المقدمة من الموظفين للحصول على استشارة في مجال الأخلاقيات.
    response time for emergency requirements UN زمن الاستجابة للاحتياجات الطارئة
    Since 2011, UNMIL started robust vacancy monitoring and weekly reporting to provide for the continual review of the requirement of all vacant posts and to increase the response time for all recruitment processes so as to resolve delays in the filling of vacant posts UN ومنذ عام 2011، بدأت البعثة عملية قوية للرصد والإبلاغ الأسبوعي عن الشواغر من أجل إجراء استعراض مستمر لمدى الحاجة إلى جميع الوظائف الشاغرة وزيادة زمن الاستجابة لجميع عمليات التوظيف بغية التوصل إلى حل لحالات التأخر في شغل الوظائف الشاغرة
    Bandwidth will be increased to improve response times and access. UN وستجري زيادة نطاق التردد، لتحسين زمن الاستجابة والوصول إلى الموقع؛
    Actions to improve response times as part of broader efforts to improve the recruitment process have achieved several notable results: UN وقد اتخذت عدة إجراءات لتحسين زمن الاستجابة كجزء من الجهود الأوسع لتحسين عملية التوظيف ترتبت عليها عدة نتائج هامة:
    response times to requests for sourcing from strategic deployment stocks, United Nations reserve and mission surplus UN زمن الاستجابة لطلبات الاستعانة بمخزونات النشر الاستراتيجية، واحتياطي الأمم المتحدة، وفائض البعثات
    Sixty per cent of countries in Africa, the Americas and Europe, and 20 per cent of countries in Asia and Oceania, reported the existence of channels for urgent requests. However, the impact of those channels on response times was unclear. UN وأفاد 60 في المائة من البلدان في أفريقيا والقارة الأمريكية وأوروبا و20 في المائة من البلدان في آسيا وأوقيانوسيا عن وجود قنوات للطلبات العاجلة؛ غير أنَّ تأثير القنوات على زمن الاستجابة غير واضح.
    Sixty per cent of countries in Africa, the Americas and Europe, and 20 per cent in Asia and Oceania, report channels for urgent requests. However, the impact of these on response times is unclear. UN وأفاد 60 في المائة من البلدان في أفريقيا والقارة الأمريكية وأوروبا و20 في المائة من البلدان في آسيا وأوقيانوسيا عن وجود قنوات للطلبات العاجلة، غير أنَّ تأثيرها على زمن الاستجابة غير واضح.
    It is envisaged that non-section-specific functions such as warehousing, asset management and inventory control will be merged into a single integrated supply chain, maximizing efficiencies in terms of response times and accuracy and minimizing costs. UN ومن المتوخى أن يتم دمج الأقسام غير محددة المهام مثل التخزين، وإدارة الأصول، ومراقبة المخزون في سلسلة توريد متكاملة واحدة، وتحسين الكفاءة من حيث زمن الاستجابة والدقة، وتخفيض التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد