ويكيبيديا

    "زيادات كبيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant increases
        
    • substantial increases
        
    • large increases
        
    • major increases
        
    • considerable increases
        
    • strong increases
        
    • large scale-to-scale increases
        
    • dramatic increases
        
    • significant increase
        
    • great increases
        
    • substantial increase
        
    • massive increases
        
    • spikes
        
    • sharp increases
        
    • concordant excesses
        
    Thanks to the introduction of different control measures, Namibia has experienced significant increases in the fisheries and related fish-processing sectors. UN وبفضل إدخال تدابير رقابة مختلفة، أخذت ناميبيا تشهد زيادات كبيرة في مصائد اﻷسماك وقطاعات تجهيز اﻷسماك المتصلة بها.
    See figure IV. significant increases were registered in South America, Africa, Asia and Europe. UN انظر الشكل الرابع. وسُجِّلت زيادات كبيرة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا وأوروبا.
    In 2008, significant increases were registered in South America and Africa as well as the Subcommission. UN وفي عام 2008، سُجِّلت زيادات كبيرة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا وكذلك في دول اللجنة الفرعية.
    Also, there have been commitments of substantial increases in aid. UN وكانت هناك أيضا التزامات بإحداث زيادات كبيرة في المعونة.
    UNRWA has faced substantial increases in the costs of medicines and hospitalization fees in recent years. UN وواجهت الأونروا زيادات كبيرة في تكاليف الأدوية ورسوم العلاج في المستشفيات في السنوات الأخيرة.
    large increases were also recorded on Facebook and Twitter. UN كذلك سجلت زيادات كبيرة على موقعى فيسبوك وتويتر.
    23. major increases are reflected under the following areas: UN 23 - وتظهر زيادات كبيرة في المجالات التالية:
    Among Subcommission members, seizures of methamphetamine were limited until 2007; however, significant increases were registered in 2008 and 2009. UN وعلى مستوى أعضاء اللجنة الفرعية، ظلت مضبوطات الميثامفيتامين محدودة حتى عام 2007؛ لكن عامي 2008 و2009 شهدا زيادات كبيرة.
    That said, the need for significant increases in financial support from development partners remains pressing. UN واستنادا إلى ذلك، تظل الحاجة ملحة إلى زيادات كبيرة في الدعم المالي الذي يقدمه الشركاء الإنمائيون.
    That alleged improvement in the methodology would lead to significant increases in the assessments of developing countries. UN وسيؤدي ذلك التحسين المزعوم إلى زيادات كبيرة في الأنصبة المقررة للدول النامية.
    significant increases were registered in South America, Africa, Asia and Europe. UN وسُجِّلت زيادات كبيرة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا وأوروبا.
    Humankind has continued to witness significant increases in the number of terrorist attacks in recent years. UN لقد شهدت البشرية في السنوات الأخيرة زيادات كبيرة في عدد الأعمال الإرهابية.
    Data show significant increases in pledged contributions over the last three years. UN وتُظهر البيانات حدوث زيادات كبيرة في التبرعات المعلنة في السنوات الثلاث الماضية.
    As a result, higher energy prices lead to substantial increases in the cost of food production in developing countries. UN وبالتالي، يؤدي ارتفاع أسعار الطاقة إلى زيادات كبيرة في تكلفة إنتاج الأغذية في البلدان النامية.
    That is why we have supported substantial increases in resources to boost the emergency lending capacity of the IMF. UN ولذلك، أيدنا زيادات كبيرة في الموارد لتعزيز قدرة الإقراض الطارئ لصندوق النقد الدولي.
    There had been substantial increases in investment in health, housing, economic inclusion, labour and education, amounting to a 230 per cent increase from 2004 to 2008. UN وحدثت زيادات كبيرة في الاستثمار، في الصحة، والمساكن، والإدماج الاقتصادي، والعمالة، والتعليم، بزيادة تبلغ 230 في المائة من عام 2004 إلى عام 2008.
    Some delegations used the opportunity to announce substantial increases in pledged support. UN واستغلت بعض الوفود هذه الفرصة للإعلان عن زيادات كبيرة في تبرعات الدعم.
    Particularly large increases have been noted since 1998. UN ولوحظت زيادات كبيرة بوجه خاص منذ عام 1998.
    It was noted that large increases in the number of participants were a continuing trend. UN ولوحظ أن زيادات كبيرة في عدد المشتركين شكلت اتجاها مستمرا.
    It recalled that the Committee had, in the past, recognized the need to avoid successive major increases and hoped that this would be reflected in the next scale. UN وأشارت إلى أن اللجنة كانت قد سلمت في الماضي بضرورة تجنب فرض زيادات كبيرة متعاقبة وأعربت عن أملها في أن ينعكس ذلك في الجدول المقبل.
    Mothers with five or more children and older persons have seen considerable increases in their monthly allowances and pensions. UN والأمهات اللواتي لهن خمسة أطفال أو أكثر والأشخاص الأكبر سنا شاهدوا زيادات كبيرة في بدلهم ومعاشاتهم التقاعدية الشهرية.
    Following strong increases in the 1990s, amphetamine use is slowing among youth in North America. UN بعد زيادات كبيرة في التسعينات، أصبح استهلاك الأمفيتامين حاليا في تناقص في أوساط الشباب في أمريكا الشمالية.
    Some members pointed out that, in many instances, large scale-to-scale increases reflected real growth and an actual increase in the capacity to pay. UN وأشار بعض الأعضاء إلى أن حدوث زيادات كبيرة من جدول إلى آخر يعكس في حالات كثيرة حدوث زيادة فعلية في القدرة على الدفع.
    In the coming decades, low- and middle-income countries will see equally dramatic increases. UN وفي العقود القادمة، ستشهد البلدان ذات الدخل المنخفض وذات الدخل المتوسط زيادات كبيرة بنفس القدر.
    Gender policy: significant increase in familiarity with the new Policy UN السياسة الجنسانية: حدوث زيادات كبيرة في الإلمام بالسياسة الجديدة
    This influenced the closure or downsizing of State enterprises and gave rise to great increases in unemployment and to a serious lowering of standards of living. UN وقد أدى ذلك إلى إغلاق مشاريع الدولة أو تقليص حجمها، وتسبب في زيادات كبيرة في البطالة وتخفيض المستويات المعيشية بشكل خطير.
    The political will to forge a realistic dialogue to identify a funding system and mechanisms to generate a substantial increase in resources on a predictable, continued and assured basis is essential for this exercise. UN ومن اﻷمور اﻷساسية لهذه العملية توفر إرادة سياسية لاجراء حوار واقعي يهدف الى تحديد نظام للتمويل وآليات لتوليد زيادات كبيرة في الموارد على أساس يمكن التنبؤ به ومتواصل ومأمون.
    At the same time, States have come to routinely accept massive increases in peacekeeping bills. UN وفي الوقت نفسه، أصبحت الدول تقبل بصورة روتينية زيادات كبيرة في فواتير حفظ السلام.
    There were no major public disturbances or spikes in violence. UN ولم تقع اضطرابات عامة أو زيادات كبيرة في أعمال العنف.
    43. In developing countries, sharp increases in energy services are required to improve the standard of living of their growing populations. UN ٣٤ - يلزم تحقيق زيادات كبيرة في خدمات الطاقة في البلدان النامية لتحسين مستوى معيشة اﻷعداد المتزايدة من السكان.
    concordant excesses were also reported for malignant neoplasms of the stomach, rectum and trachea, bronchus and lung. UN كما أبلغ عن زيادات كبيرة مصاحبة في الأورام الخبيثة في المعدة والمستقيم والقصبة الهوائية والشُعب والرئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد