ويكيبيديا

    "زيادة أخرى في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further increase in
        
    • another increase in
        
    • further growth in
        
    • further rise in
        
    • further increase the
        
    • further increases in
        
    • further increased the
        
    • further expanded
        
    • increased further
        
    • increase further in
        
    • to increase further
        
    The last year saw a further increase in the number of open meetings. UN ولقد شهد العام الماضي زيادة أخرى في عدد الجلسات المفتوحة.
    The severe constraint of adequate facilities posed a serious challenge for any further increase in utilization. UN غير أن شدة الضغوط المتعلقة بوجود المرافق الكافية تطرح تحديا كبيرا يعترض أي زيادة أخرى في نسبة الاستفادة.
    It is our prayer that this millennium will see a further increase in the Pacific-island membership. UN وندعو الله أن تشهد هذه الألفية زيادة أخرى في عضوية جزر المحيط الهادئ.
    The decreasing delay in consideration of complaints has encouraged another increase in the number of complaints submitted, in particular with respect to the Human Rights Committee, where the number of cases registered rose from 195 to 210. UN وشجـع تقليص التأخير في نظر الشكاوى على حـدوث زيادة أخرى في عدد الشكاوى المقدمة، ولا سيما فيما يتعلق باللجنة المعنية بحقوق الإنسان حيث ارتفع عدد الحالات المسجلة من 195 حالة إلى 210 حالات.
    Norway had just announced a further increase in its contributions to the United Nations development system. UN وقال إن النرويج أعلنت، منذ وقت وجيز، زيادة أخرى في المساهمة التي تقدمها لمنظومة الأمم المتحدة لتمويل التنمية.
    As a result, there was a further increase in the negative output gap. UN ونتيجة لذلك، حدثت زيادة أخرى في فجوة الناتج السلبي.
    It noted that a further increase in the volume of such work might be expected in view of the size, complexity and increasing number of submissions under examination. UN وأشارت إلى أنه يمكن توقّع زيادة أخرى في حجم هذه الأعمال بالنظر إلى حجم وتعقد الطلبات التي تقوم بفحصها وزيادة عددها.
    No further increase in the number of member States is possible as all member States are accounted for UN لا يمكن أن تكون هناك زيادة أخرى في عدد الدول الأعضاء، لأن جميع الدول الأعضاء محسوبة بالفعل.
    However, the envisaged fiscal stimulus implies a further increase in the budget deficit and a worrying escalation in the level of public debt. UN ومع ذلك، فإن الحافز المالي المتوخى ينطوي على زيادة أخرى في عجز الميزانية وتصاعد مقلق في مستوى الدين العام.
    Output growth will remain below trend, leading to a further increase in the output gap. UN وسيظل نمو الناتج أدنى من الاتجاه، مما يؤدي إلى حدوث زيادة أخرى في فجوة الناتج.
    In its review of the updated information, the Committee noted a further increase in the number of Member States that had adopted the 1993 SNA, and thus a diminished potential for incomparability of data. UN وفي معرض استعراض اللجنة لأحدث المعلومات، لاحظت اللجنة حدوث زيادة أخرى في عدد الدول الأعضاء التي اعتمدت نظام الحسابات القومية لعام 1993، وهو ما يقلل من احتمالات عدم قابلية البيانات للمقارنة.
    The record funding level attained would make a further increase in the volume of technical cooperation services possible in 2011. UN ومن شأن ما تحقَّق من مستوى قياسي في التمويل أن يؤدي إلى زيادة أخرى في حجم خدمات التعاون التقني المحتملة في عام 2011.
    A further increase in the volume of technical cooperation services delivered by UNIDO was expected in the short term. UN وقال إنه من المتوقع في الأمد القصير حدوث زيادة أخرى في حجم خدمات اليونيدو في مجال التعاون التقني.
    But despite the fact that more than a quarter century has elapsed while the membership has increased to 184, there has been no further increase in the Council's membership. UN ولكن على الرغم من انقضاء أكثر من ربع قرن زادت فيه العضوية إلى ١٨٤ عضوا، لم تحدث أية زيادة أخرى في عضوية المجلس.
    It is expected that computerization of the Unit and access to modern information technology will allow a further increase in its productivity. UN ومن المتوقع أن تؤدي عملية حوسبة الوحدة واستفادتها من التكنولوجيا الحديثة للمعلومات إلى تحقيق زيادة أخرى في انتاجيتها.
    Concerted action at the national, regional and multilateral levels is urgently needed to halt a further increase in illicit drug production, consumption and trafficking. UN وتوجد ثمة حاجة ماسة عاجلة الى اتخاذ اجراءات متضافرة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف لوقف أي زيادة أخرى في انتاج المخدرات غير المشروعة واستهلاكها والاتجار بها.
    The present item was originally inscribed on the Assembly's agenda mainly to consider another increase in the non-permanent membership of the Council, to reflect the increment in the Organization's membership. UN والبند الحالي في جدول أعمال الجمعية كان قد أدرج أصلا للنظر أساسا في إحداث زيادة أخرى في العضوية غير الدائمة للمجلس تعبيرا عن الزيادة الحاصلة في عضوية المنظمة.
    Any further growth in the trial docket would therefore make achievement of the 2008 deadline entirely dependent on the ability to dispose of some pending cases other than by a full trial at the Tribunal. UN 52 - ولذلك فإن حدوث أي زيادة أخرى في قائمة المحاكمات سيجعل الوفاء بالموعد النهائي المحدد بسنة 2008 متوقفا كلية على القدرة على التصرف في بعض القضايا المعلقة بطريقة أخرى غير إجراء محاكمة كاملة في المحكمة.
    Given the inherent inertia, a further rise in inflation in the CIS cannot be excluded in the short run. UN ونظرا للقصور الذاتي الملازم، لا يمكن استبعاد زيادة أخرى في التضخم برابطة الدول المستقلة في الأجل القصير.
    The extension of the voter registration period, and changes in the electoral timetable, will further increase the budget. UN وسيؤدي تمديد فترة تسجيل الناخبين، والتغيرات التي تطرأ على الجدول الزمني الانتخابي، إلى زيادة أخرى في الميزانية.
    There was a consensus that further increases in surface temperature would have a negative effect but owing to the lack of a suitable comparator in the past, it was difficult to predict exactly what the effect would be. UN وأردف قائلا إن هناك توافق في الآراء مؤداه أن أي زيادة أخرى في درجات الحرارة على سطح الأرض سيكون له أثر سلبي، لكن بالنظر إلى عدم وجود أساس مناسب للمقارنة في الماضي، كان من الصعب التنبؤ بدقة بذاك الأثر.
    This further increased the inflation rate and eventually led to hyper-inflation. UN وتسبب ذلك في حدوث زيادة أخرى في معدلات التضخم بلغت في نهاية المطاف حداً مفرطاً.
    In Japan further expanded utilization of nuclear energy is expected. UN ومن المتوقع أن تكون هناك زيادة أخرى في استخدام الطاقة النووية في اليابان.
    For oil-importing countries, such as Ethiopia and the Niger, the chronic current account deficit increased further in 2009. UN وبالنسبة للبلدان المستوردة للنفط، التي من قبيل إثيوبيا والنيجر، حدثت في 2009 زيادة أخرى في العجز المزمن بالحساب الجاري.
    Financial activities in all parts of the Mission are expected to increase further in 2010. UN ومن المتوقع حدوث زيادة أخرى في الأنشطة المالية في جميع أجزاء البعثة في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد