| This has resulted in an overall increase in the workload of its staff. | UN | وأدى ذلك إلى حدوث زيادة إجمالية في عبء عمل موظفيه. |
| There has been an overall increase in funding for trust funds within the United Nations system over the past three bienniums. | UN | وقد سُجلت زيادة إجمالية في تمويل الصناديق الاستئمانية ضمن منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث المنصرمة. |
| There has been an overall increase in funding for trust funds within the United Nations system over the past three bienniums. | UN | وقد سُجلت زيادة إجمالية في تمويل الصناديق الاستئمانية ضمن منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث المنصرمة. |
| However, such reconnection would require an overall increase in power generation in the central and southern governorates of Iraq. | UN | غير أن إعادة الربط هذه تتطلب زيادة إجمالية في الطاقة المولّدة في المحافظات العراقية الوسطى والجنوبية. |
| Some 4,000 new primary and middle schools were built and 30,000 primary and middle schools enlarged, with a total increase in school floor space amounting to 60 million square metres. | UN | وشُيِّد نحو 000 4 مدرسة جديدة من المدارس الابتدائية والمتوسطة وجرى توسيع 000 30 مدرسة ابتدائية ومتوسطة، مع ما رافق ذلك من زيادة إجمالية في مساحة أراضي المدارس بلغت 60 مليون متر مربع. |
| In fact, even in cases where tariff rates have been reduced, customs automation has more than offset the losses from these reductions, leading to an overall increase in duties collected. | UN | وفي الواقع، فإن أتمتة الجمارك، حتى في الحالات التي خُفضت فيها المعدلات التعريفية قد تجاوزت تعويض الخسائر الناجمة عن هذه التخفيضات لتحقق زيادة إجمالية في الضرائب المحصلة. |
| These data translate to an overall increase in gender inequality gap from 0.288 in 2008 to 0.32 in 2011. | UN | وتُترجَم هذه البيانات في شكل زيادة إجمالية في هوة عدم المساواة بين الجنسين من 0.288 في عام 2008 إلى 0.32 في عام 2011. |
| She noted an overall increase in humanitarian needs on account of additional conflict-induced displacements, particularly in Darfur, and significant shortfalls in funding for humanitarian operations. | UN | ولاحظت زيادة إجمالية في الاحتياجات الإنسانية بسبب ازدياد حالات التشريد الناجم عن النزاع، ولا سيما في دارفور، ووجود أوجه قصور كبيرة في تمويل العمليات الإنسانية. |
| It expected the MYFF to lead to an overall increase in resources for UNFPA, which in turn would have a positive impact on programme countries. | UN | وهو يتوقع أن يؤدي الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى زيادة إجمالية في موارد الصندوق، مما سيكون له بدوره أثر إيجابي على بلدان البرنامج. |
| The changes mentioned above, resulting in an overall increase in the Field, were partly offset by an decrease under Other Programmes in the staff-cost budgets for the development of new information systems. | UN | وهذه التغيرات المذكورة آنفا والتي أدت إلى زيادة إجمالية في النفقات الميدانية قد عوضها جزئيا حدوث انخفاض في نفقات البرامج الأخرى فيما يتعلق بميزانيات تكاليف الموظفين المتصلة بإنشاء نظم معلومات جديدة. |
| While there has been an overall increase in the provision of clean water and sanitation, it has been inadequate to cope with population increases in many countries. | UN | وفي حين تحققت زيادة إجمالية في توفير المياه النظيفة والمرافق الصحية، إلا أنها لم تكن كافية لمقابلة الزيادات السكانية في كثير من البلدان. |
| It was explained that the interim measures had led to an overall increase in fishing effort and had the practical effect of undermining conservation and management measures adopted by the coastal States, to the detriment of the fishery. | UN | وجرى إيضاح أن التدابير المؤقتة أدت إلى زيادة إجمالية في جهود الصيد، وأحدثت تأثيرا في الواقع العملي يتمثل في تقويض تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها الدول الساحلية مما ألحق الضرر بمصائد الأسماك. |
| 328. The Tsunami relief efforts resulted in an overall increase in procurement activities at the country office during 2005, which necessitated strict adherence to the UNDP Procurement Manual in order to facilitate efficient and transparent procurement processes. | UN | 328 - ونتج عن جهود الإغاثة المتصلة بكارثة تسونامي زيادة إجمالية في أنشطة الشراء على مستوى المكتب القطري خلال عام 2005، الأمر الذي تطلب الالتزام بدقة بدليل المشتريات الخاص بالبرنامج الإنمائي. |
| 70. The availability of reliable data on sexual violence remains a critical challenge, but reports indicate that 2013 has seen an overall increase in the number of reported sexual violence crimes. | UN | 70 - يشكل توفر البيانات الموثوقة عن العنف الجنسي تحديا حاسما، إلا أن التقارير تشير إلى أن عام 2013 شهد زيادة إجمالية في عدد جرائم العنف الجنسي المبلغ عنها. |
| Comparing the trends between 2009 and 2012, there was an overall increase in cannabis use among students in the four countries, from 4.8 per cent in 2009 to 7.9 per cent in 2012, and there was a small increase in the use of amphetamine-type stimulants. | UN | وبمقارنة الاتجاهات في الفترة بين عامي 2009 و2012، كانت هناك زيادة إجمالية في تعاطي القنَّب لدى الطلاب في البلدان الأربعة، من 4.8 في المائة في عام 2009 إلى 7.9 في المائة في عام 2012، وكانت هناك زيادة صغيرة في تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية. |
| Its delegate spoke of the contributions which EPZs had made to his country’s economy, and the positive " multiplier effects " they had had in other areas, such as population control, export diversification and an overall increase in the standard of living. | UN | فقد تحدث مندوبها عن الدور الذي ساهمت به مناطق تجهيز الصادرات في اقتصاد بلـده، وعن " اﻵثار المضاعفة " الايجابية التي أحدثتها في مجالات أخرى، مثل تنظيم السكان، وتنويع الصادرات، وتحقيق زيادة إجمالية في مستوى المعيشة. |
| 11. When the UNDP General Fund and IAPSO are combined, there has been an overall increase in income from $2,879.0 million in the 1992-1993 biennium to $3,259.6 million in the 1994-1995 biennium. | UN | ١١ - وعندما اتحد الصندوق العام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات كانت هناك زيادة إجمالية في اﻹيرادات من ٨٧٩ ٢ مليونا من الدولارات في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ إلى ٢٥٩,٦ ٣ من ملايين الدولارات في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
| 8. Between 1990 and 2000, there had been an overall increase in the rate of employment of the population as a direct result of an increase in female economic activity from 25 to 38.6 per cent, compared to a decline in male economic activity from 47.8 to 42.3 per cent. | UN | 8 - وفيما بين عامي 1990 و 2000، حدثت زيادة إجمالية في معدل عمالة السكان كنتيجة مباشرة للزيادة في النشاط الاقتصادي للمرأة من 25 إلى 38.6 في المائة، مقابل هبوط في النشاط الاقتصادي للرجل من 47.8 إلى 42.3 في المائة. |
| 133. The Board therefore recommended a revised budget for the biennium 2006-2007 of $110,665,500 reflecting a total increase in the budget amounting to $2,403,000, as summarized in table 7 below. F. Arrangements for sharing Board expenses among | UN | 133 - ويوصي المجلس بالتالي بإقرار ميزانية منقحة لفترة السنتين 2006-2007 تبلغ 500 665 110 دولار تعكس زيادة إجمالية في الميزانية قدرها 000 403 2 دولار، على النحو الموجز في الجدول 7 أدناه. |