ويكيبيديا

    "زيادة إضافية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further increase in
        
    • further increased
        
    • further increase the
        
    • increase further the
        
    • further increase of
        
    A further increase in the work carried out from home would be subject to the availability of the members of the Commission. UN وأي زيادة إضافية في العمل الذي يتم من بلدان الأعضاء سيكون رهنا بتوافر الوقت اللازم لدى أعضاء اللجنة.
    A further increase in the productivity of the Secretariat cannot be expected. UN ولا يمكن توقع زيادة إضافية في إنتاجية الأمانة العامة.
    It is expected that the fees will rise to $6.4 million because of a further increase in the scope of the construction work. UN ومن المتوقع أن تزداد المصاريف إلى 6.4 مليون دولار بسبب حدوث زيادة إضافية في حجم أعمال التشييد.
    In the first quarter of 2005, additional support cost income of Euro3.8 million and expenditure of Euro1.9 million further increased the operational budget reserve; UN وأدّت إيرادات تكاليف الدعم الإضافية التي بلغت 3.8 ملايين يورو والنفقات التي بلغت 1.9 مليون يورو في الربع الأول من عام 2005 إلى زيادة إضافية في حجم احتياطي الميزانية العملياتية؛
    In this regard, the Advisory Committee is of the view that caution should be exercised so that any change in the current interest rate does not further increase the actuarial imbalance. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي توخي الحذر حتى لا يؤدي أي تغيير في سعر الفائدة الحالي إلى زيادة إضافية في الاختلال الاكتواري.
    1. Notes the improvements in the utilization of the conference centre at the Economic Commission for Africa in response to section II.A, paragraph 21, of its resolution 57/283 B, and requests the Secretary-General to continue to explore all possible options to increase further the utilization of the conference centre; UN 1 - تلاحظ التحسن الذي طرأ على استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للفقرة 21 من الجزء الثاني - ألف، من قرارها 57/283 باء، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لتحقيق زيادة إضافية في استخدام مركز المؤتمرات؛
    This will likely result in a further increase in UNODC commitment and support in the region. UN ويرجَّح أن يفضي هذا إلى زيادة إضافية في التزام المكتب وما يقدمه من دعم في تلك المنطقة.
    The volume of transactions involving strategic deployment stocks is expected to show a further increase in the fiscal period 2011/12. UN ومن المتوقع أن يُظهِر حجم المعاملات المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية زيادة إضافية في الفترة المالية 2011/2012.
    The report also recognizes a further increase in foreign direct investment (FDI), greater South-South cooperation and some progress in market access for trade. UN كما أن التقرير يقر بوجود زيادة إضافية في الاستثمار المباشر الأجنبي والمزيد من التعاون بين الشمال والجنوب وإحراز بعض التقدم في الوصول إلى الأسواق للتجارة.
    Under those circumstances, it would be difficult to obtain public support for a reduction in the ceiling which would entail a further increase in Japan's rate of assessment. UN وفي ظل هذه الظروف سيكون من الصعب الحصول على دعم الشعب لتخفيض الحد الأدنى وهو الأمر الذي سيؤدي إلى زيادة إضافية في نسبة اشتراك اليابان.
    No further increase in catches is recommended to keep the south-western Pacific stock within sustainable levels of exploitation. UN ولا يوصى بأي زيادة إضافية في الكميات المصيدة، من أجل الإبقاء على الرصيد الموجود في جنوب غرب المحيط الهادئ في حدود الاستغلال المستدام.
    This resulted in a further increase in workload for the Client Services, Records Management and Distribution Unit, necessitating temporary additional resources to assist in the verification process. UN ونتج عن ذلك زيادة إضافية في عبء العمل بالنسبة إلى وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع، مما استلزم موارد إضافية مؤقتة للمساعدة في عملية التحقق.
    Although, according to ECLAC, there had been a further increase in 2002, that had been during a period of economic and civil strife. UN وعلى الرغم من أنه طبقا للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كانت هناك زيادة إضافية في عام 2002، فإن تلك الزيادة حدثت أثناء فترة من النزاع الاقتصادي والمدني.
    10. As a result there would be a further increase in the percentage of peacekeeping cash which must be cross-borrowed by the regular budget to offset the cash deficit in that account. UN ١٠ - وأوضح أنه سيكون من نتائج ذلك زيادة إضافية في نسبة الرصيد النقدي لحفظ السلام التي يتعين اقتراضها فيما بين حسابات الميزانية العادية لتعويض العجز النقدي في ذلك الحساب.
    For the 2004-2005 biennium a further increase in posts and non-staff costs has been requested on which the General Assembly will take a decision in December 2003. UN وبالنسبة للسنتين الماليتين 2004 - 2005 تم طلب زيادة إضافية في عدد الوظائف الممولة وفي الاعتمادات الأخرى من غير تكاليف الموظفين والتي ستأخذ الجمعية العامة قراراً حيالها في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    A further increase in the regular budget component of UNEP. UN (و) زيادة إضافية في عنصر الميزانية العادية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    (c) Changes in how revenue is to be recognised would further increase in importance during 2009 and 2010 with the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN (ج) من شأن التغييرات في كيفية اعتماد الإيرادات إحداث زيادة إضافية في الأهمية في عاميّ 2009 و 2010 مع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Board also noted that its recent practice has been to reach decisions and make recommendations to the Assembly by consensus; this may have lessened, if not eliminated, the need and urgency that some had felt in the past to consider a further increase in the representation of the United Nations and/or of the General Assembly. UN ٢٨٢ - ولاحظ المجلس أيضا أنه جرى في الفترة اﻷخيرة على اتخاذ المقررات وإعداد التوصيات المقدمة الى الجمعية العامة بتوافق اﻵراء؛ ولعل هذا هو ما قلل، إن لم يكن أزال، ما كان يراه البعض في الماضي من ضرورة ماسة الى النظر في إجراء زيادة إضافية في تمثيل اﻷمم المتحدة و/أو الجمعية العامة.
    12. The move towards knowledge- and skills-based societies and fast integrating markets has further increased the institutional requirements and pressures on developing countries to integrate in the global economy. UN 12 - وأحدث التحرك تجاه بناء مجتمعات تستند إلى المعرفة والمهارات، وتكامل الأسواق السريع، زيادة إضافية في الاحتياجات المؤسسية للبلدان النامية والضغوط الواقعة عليها كي تندمج في الاقتصاد العالمي.
    Building upon previous joint efforts, experience and achievements, they declared an intent to broaden and deepen long-term cooperation to further increase the level of security of nuclear facilities around the world. UN وبناء على الجهود والخبرات والمنجزات المشتركة السابقة، أعلنا عن العزم على توسيع وتعميق التعاون في الأجل الطويل لتحقيق زيادة إضافية في مستوى أمن المرافق النووية في جميع أنحاء العالم.
    34. In section II.A, paragraphs 11 to 13, of its resolution 59/265, the General Assembly noted the improvements in and welcomed the efforts to increase the utilization of the conference centre at ECA, requested the Secretary-General to continue to explore all possible options to increase further the utilization of the conference centre and urged the Secretary-General to sustain the marketing campaign efforts. UN 34 - لاحظت الجمعية العامة في الفقرات من 11 إلى 13 من الجزء ثانيا - ألف من قرارها 59/265 ما تحقق من تحسينات، ورحبت بالجهود المبذولة لزيادة استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وطلبت إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لتحقيق زيادة إضافية في استخدام مركز المؤتمرات، وحثته على دعم جهود حملة التسويق.
    A regional programme is currently being developed for Southern Africa, and it is anticipated that it will contribute to a further increase of funding and programme initiatives. UN ويجري حاليا وضع برنامج إقليمي خاص بجنوب أفريقيا، ومن المتوقع أن يسهم هذا البرنامج في حصول زيادة إضافية في التمويل وتقديم مبادرات برنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد