ويكيبيديا

    "زيادة إنتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increase the productivity
        
    • increased productivity
        
    • increasing the productivity
        
    • increasing productivity
        
    • more productive
        
    • increase productivity
        
    • higher productivity
        
    • the productivity of
        
    • raising productivity
        
    • raise the productivity
        
    • raising the productivity
        
    Initiated in 2003, these programmes are intended to increase the productivity of small farmers and to improve their market access at the regional and international levels. UN والغرض من هذه البرامج، التي بُدئت في عام 2003، هو زيادة إنتاجية صغار المزارعين وتحسين إمكانية وصولهم إلى الأسواق على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    It had therefore been necessary to increase the productivity of resources. UN لذلك كان من الضروري زيادة إنتاجية الموارد.
    Stickers The increased productivity of MINUSTAH Radio obviated the planned output of 1,200 minutes of local radio airtime UN ترتب على زيادة إنتاجية إذاعة البعثة انتفاء الحاجة إلى الناتج المقرر المتعلق ببث 200 1 دقيقة من البث من الإذاعة المحلية
    The benefits of investing in people, however, go beyond increasing the productivity of labour and facilitating access to global opportunities. UN على أن فوائد الاستثمار في البشر تتجاوز زيادة إنتاجية اليد العاملة وتيسير سبل الوصول إلى الفرص العالمية.
    Since UNIDO's budget was subject to a tight ceiling, that implied increasing productivity of its staff, whose dedication and exceedingly hard work could not be overemphasized. UN ولما كانت ميزانية اليونيدو خاضعة لحدّ أقصى ضيِّق يعني ذلك ضمناً زيادة إنتاجية موظفيها، في الوقت الذي لا يمكن فيه المغالاة في الإشادة بتفانيهم ومثابرتهم.
    The work of the Rotterdam Convention particularly supported the objective to make agriculture more productive and sustainable. UN وكان عمل اتفاقية روتردام يدعم بصفة خاصة الهدف الرامي إلى زيادة إنتاجية الزراعة واستدامتها.
    Sustainable agriculture and natural resources management practices could increase productivity of scarce land resources and help to protect watersheds. UN ويمكن لممارسات إدارة الزراعة والموارد الطبيعية على نحو مستدام أن تؤدي إلى زيادة إنتاجية موارد الأرض الشحيحة وإلى المساعدة على حماية مستجمعات المياه.
    A solution therefore requires changes to processes and operations, enabled by ICTs, in order to increase the productivity of the existing infrastructure. UN ولحل هذه المشاكل، يتعين تغيير العمليات بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية زيادة إنتاجية البنى الأساسية القائمة.
    Africa has not been able to increase the productivity of its agriculture because of low investment in the sector. UN ولم تتمكن أفريقيا من زيادة إنتاجية زراعتها لتدني الاستثمار في هذا القطاع.
    Thus what was really needed was to increase the productivity of smaller companies, but while lip service was paid to the importance of small enterprises, policies were defined in terms of large ones. UN ولذا فإن المطلوب فعلا هو زيادة إنتاجية الشركات الصغيرة، لكن في حين تقدم للمؤسسات الصغيرة على أهميتها الوعود الكلامية، توضع السياسات لصالح المؤسسات الكبيرة.
    Australia sought to increase the productivity and sustainability of its farming systems as an important contribution to global food supply, including through direct application of remote sensing applications. UN وتسعى أستراليا إلى زيادة إنتاجية واستدامة نظمها الزراعية باعتبارها مساهمة مهمة في إمدادات الغذاء العالمية، بما في ذلك من خلال التطبيق المباشر لتكنولوجيات الاستشعار عن بُعد.
    No local radio airtime was used as it was deemed unnecessary in view of the increased productivity of the MINUSTAH FM radio station UN لم يستخدم البث الإذاعي المحلي لاعتباره غير ضروري، نظرا إلى زيادة إنتاجية محطة إذاعة البعثة التي تبث إرسالها بنظام تضمين التردد
    There are substantial needs in this area and substantial benefits to be gained from increased productivity of fibre, as well as from more effective fire, insect and disease prevention and suppression. UN وهناك قدر كبير من الاحتياجات في هذا المجال وقدر كبير من المنافع التي يمكن أن تتحقق من زيادة إنتاجية الألياف، فضلا عما يمكن أن يتحقق من زيادة فعالية الوقاية من الحرائق والإصابات الحشرية والمرضية ومكافحتها.
    (g) Projects geared towards increased productivity, profitability, sustainability and self-reliance of the participating cooperatives. UN )ز( مشاريع موجهة إلى زيادة إنتاجية التعاونيات المساهمة، وربحيتها، وقدرتها على اﻹستدامة وعلى الاعتماد على النفس.
    increasing the productivity of the normative work performed at headquarters; UN (ب) زيادة إنتاجية العمل المعياري المضطلع به في المقر؛
    increasing the productivity of informal sector jobs would also enhance income-earning potential, while the transformation of the informal into the formal private sector would create more employment opportunities. UN وستؤدي زيادة إنتاجية وظائف القطاع غير الرسمي أيضا إلى تعزيز القدرة على كسب الدخل بينما سيؤدي تحويل القطاع الخاص غير الرسمي إلى قطاع خاص رسمي إلى إيجاد المزيد من العمالة.
    increasing the productivity of smallholder farmers requires enabling their access to fertilizers, high-yielding seeds, infrastructure, information and markets. UN وتستلزم زيادة إنتاجية أصحاب الحيازات الزراعية الصغيرة تمكينهم من الحصول على الأسمدة، والبذور عالية الغلة، والبنية الأساسية، والمعلومات، ومن الوصول إلى الأسواق.
    Services jobs are often better paid, and increasing productivity and efficiency in services sectors will have positive impact on employment in other sectors. UN وغالباً ما تكون الأجور أفضل لوظائف قطاع الخدمات، وستؤثر زيادة إنتاجية وفعالية قطاع الخدمات بصورة إيجابية على عمالة القطاعات الأخرى.
    11. A more productive and profitable agricultural sector is a necessary component in meeting the Millennium Development Goals related to poverty and hunger, but prospects of increasing agricultural productivity are hindered by many factors. UN 11 - ويتمثل أحد العناصر اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر والجوع، في زيادة إنتاجية وربحية القطاع الزراعي، غير أن هناك الكثير من العوامل التي تعوق زيادة إنتاجية الزراعة.
    In partnership with the Gates Foundation, UNDP in Burkina Faso, Mali and Senegal worked with women to establish multifunctional platforms that mechanize tasks to increase productivity, quality and value of products. UN وفي إطار شراكة مع مؤسسة غيتس، تعاون البرنامج الإنمائي مع نساء في بوركينا فاسو والسنغال ومالي لإقامة منصات متعددة الوظائف لميكنة أعمالهن وذلك بغية زيادة إنتاجية المنتجات وجودتها وقيمتها.
    This will lead to lower prices for these inputs and expand their use, thus securing higher productivity and profitability for producers of basic grains. UN وسيؤدي ذلك إلى خفض أسعار هذه المدخلات وتوسيع نطاق استخدامها، مما يكفل زيادة إنتاجية وربحية منتجي الحبوب الأساسية.
    the productivity of drylands can be increased, as is illustrated by a growing number of success stories. UN فمن الممكن زيادة إنتاجية الأراضي الجافة، على النحو الذي يتبين من تزايد عدد قصص النجاح.
    The latter involves raising productivity of poorly endowed areas by maximizing the use of local resources. UN ويشمل هذا التحسين زيادة إنتاجية المناطق الفقيرة بزيادة استخدام الموارد المحلية إلى أقصى حد ممكن.
    On-the-job training through public works projects can facilitate eventual private sector employment and higher incomes; public works jobs can also provide experience in the formal sector, with opportunities for counselling and training to raise the productivity of participants, particularly young workers. UN ويمكن للتدريب أثناء العمل عن طريق اﻷشغال العامة أن يسهل العمالة المحتملة في القطاع الخاص والدخول العالية؛ ويمكن أن توفر اﻷعمال في مجال اﻷشغال العامة أيضا الخبرة في القطاع النظامي، مع توفر المشورة والتدريب من أجل زيادة إنتاجية المشاركين، لا سيما العمال الشباب.
    Outlays on education and health can achieve this to some degree by raising the productivity and skills of the labour force. UN ويمكن للنفقات على التعليم والصحة أن تحقق هذا إلى درجة ما من خلال زيادة إنتاجية ومهارات القوة العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد