greater coherence is needed in the international normative framework. | UN | لذا، فلا بد من زيادة اتساق الإطار التنظيمي الدولي. |
They encourage aid alignment behind government priorities, foster greater coherence of international responses to complex situations, reduce transaction costs, share risks and strengthen mutual accountability. | UN | فهي آليات تشجع على مواءمة المعونة مع أولويات الحكومات، وتعزز زيادة اتساق أعمال التصدي على الصعيد الدولي للحالات المعقدة، وتحد من تكاليف المعاملات، وتتقاسم المخاطر، وتعزز المساءلة المتبادلة. |
Overall, the meeting provided a useful opportunity to move towards more coherent engagement in the organizations' longstanding partnership. | UN | وإجمالاً، أتاح الاجتماع فرصة مفيدة للمضي قدما من أجل زيادة اتساق العمل في إطار هذه الشراكة القائمة منذ وقت طويل. |
This will also contribute to more consistent reporting on programme results and use of funding, including across countries. | UN | وسيسهم ذلك أيضا في زيادة اتساق التقارير عن نتائج البرامج واستخدام التمويل، بما في ذلك فيما بين البلدان. |
And also in paragraph 56, where it talks about the increased coherence and purpose this year. | UN | وهذا صحيح أيضاً بالنسبة للفقرة 56، التي تتحدث عن زيادة اتساق ومغزى أنشطة المؤتمر في هذا العام. |
As co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board, UNAMA will seek to promote the visibility of the Government of Afghanistan for international assistance activities and promote greater coherence of the overall reconstruction efforts. | UN | وستسعى البعثة، بوصفها مشاركة في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد، إلى تعزيز التواجد الظاهر لحكومة أفغانستان في ما يتعلق بأنشطة المساعدة الدولية وتشجيع زيادة اتساق جهود التعمير بصفة عامة. |
As co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board, UNAMA seeks to promote the visibility to the Government of Afghanistan of international assistance activities and to promote greater coherence of the overall reconstruction efforts. | UN | وستسعى البعثة، بوصفها مشاركة في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد، إلى إبراز حضور حكومة أفغانستان فيما يتعلق بأنشطة المساعدة الدولية وتشجيع زيادة اتساق جهود التعمير بصفة عامة. |
29. Requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the New Partnership, on the basis of the agreed clusters; | UN | 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، استنادا إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛ |
32. Requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the New Partnership, on the basis of the agreed clusters; | UN | 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، استنادا إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛ |
It also requested the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of NEPAD, within the RCM nine thematic clusters which broadly fit the NEPAD priorities. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام أن يشجع على زيادة اتساق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في إطار المجموعات المواضيعية التسع التي وضعتها آلية التنسيق الإقليمية والتي تناسب إلى حد كبير أولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Indeed, greater coherence of the United Nations system support to Africa is essential at all levels: global, regional, subregional and country levels. | UN | 11- ومن الأساسي بالفعل زيادة اتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا على جميع المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والقطرية. |
He looked forward to transparent deliberations on the need for a more coherent and improved coordination among the environment and environment-related conventions. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى إجراء مداولات شافة عن الحاجة إلى زيادة اتساق وتحسين التنسيق بين البيئة والاتفاقيات المتعلقة بالبيئة. |
The regional strategy has also helped make efforts in the region more coherent. | UN | وساهمت الاستراتيجية الإقليمية أيضاً في زيادة اتساق جهود المنطقة. |
Alignment of processes and cross-referencing would result in more coherent and targeted decisions and recommendations being addressed to States. | UN | وتؤدي مواءمة العمليات والإحالة المرجعية إلى زيادة اتساق وتحديد القرارات والتوصيات الموجهة إلى الدول. |
The current job networks will be reconfigured to ensure a more consistent distribution of staff and positions within relevant groupings of job families. | UN | وسيُعاد تشكيل شبكات الوظائف الحالية لكفالة زيادة اتساق توزيع الموظفين والوظائف داخل مجموعات فئات الوظائف ذات الصلة. |
more consistent data between different human resource systems due to a single, globally integrated system | UN | زيادة اتساق البيانات بين مختلف أنظمة الموارد البشرية بفضل اتباع نظام واحد متكامل على الصعيد العالمي |
8. Notes the increased coherence of the regional and thematic programmes, with a view to achieving the simplification of implementation modalities; | UN | 8 - يلاحظ زيادة اتساق البرامج الإقليمية والمواضيعية من أجل تبسيط طرائق تنفيذها؛ |
In the long term, such an approach will bring greater consistency and strength to the International Coordinating Committee accreditation process. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يؤدي على الأجل الطويل إلى زيادة اتساق وقوة إجراءات اعتماد لجنة التنسيق الدولية. |
In paragraph 19 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to urgently undertake arrangements for an independent evaluation of lessons learned from efforts to increase coherence in country-level programming. | UN | وفي الفقرة 19 من نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام التعجيل باتخاذ الترتيبات اللازمة لإجراء تقييم مستقل للدروس المستفادة من الجهود المبذولة من أجل زيادة اتساق البرمجة على الصعيد القطري. |
Secondly, he stressed the need to increase the coherence and effectiveness of the various bodies, starting with the Committee itself. | UN | 40 - وشدد ثانيا على الحاجة إلى زيادة اتساق مختلف الهيئات وفعاليتها، بدءا من اللجنة نفسها. |
(a) Closer consistency of the Administration's position with regulations, rules, policies, guidelines and practices of the Organization, and minimized compensation payable by the Organization with respect to contested administrative decisions | UN | (أ) زيادة اتساق موقف الإدارة مع لوائح المنظمة وقواعدها وسياساتها ومبادئها التوجيهية وممارساتها، والتخفيض إلى أدنى حد ممكن من التعويضات التي تدفعها المنظمة فيما يتعلق بالقرارات الإدارية المطعون فيها |
(c) Improved coherence and integration of sustainable urbanization into United Nations development assistance frameworks and national development strategies and plans, including poverty reduction strategy papers, where they exist | UN | (ج) زيادة اتساق وإدماج التحضر المستدام في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، عند وجودها |
The institutional framework for sustainable development should integrate the three dimensions of sustainable development in a balanced manner and enhance implementation by, inter alia, strengthening coherence and coordination, avoiding duplication of efforts and reviewing progress in implementing sustainable development. | UN | وينبغي أن تدمج في الإطار المؤسسي أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بطريقة متوازنة بما يكفل تحقيق التنمية بوسائل من بينها زيادة اتساق الجهود وتنسيقها وتجنب ازدواجها واستعراض التقدم في تطبيق مفهوم التنمية المستدامة. |
A/52/ Note by the Secretary-General transmitting the report of JIU on more coherence of enhanced oversight in the United Nations system (General Assembly resolution 50/233) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن زيادة اتساق المراقبة المعززة في منظومة اﻷمم المتحدة )قرار الجمعية العامة ٠٥/٣٣٢( |
The questionnaire will greatly increase the consistency of global forest data and the efficiency of its collection and dissemination, which will in turn contribute to reducing the reporting burden on countries. | UN | وسيسهم الاستبيان كثيرا في زيادة اتساق البيانات الحرجية على الصعيد العالمي وكفاءة جمعها ونشرها، مما سيسهم بدوره في تخفيف عبء الإبلاغ على البلدان. |
As we have indicated, we believe it essential to make progress in increasing the coherence and effectiveness of the United Nations development system. | UN | وكما أسلفنا، نحن نعتقد أن الأمر الأساسي هو إحراز التقدم في زيادة اتساق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته. |
This initiative has, without a doubt, greatly contributed to increasing the consistency and intensity of discussions in the CD, creating a significant momentum to bring the CD out of its long-standing stalemate. | UN | وقد ساهمت هذه الآلية، ولا شك، بشكل كبير في زيادة اتساق وكثافة المناقشات في المؤتمر، وهو ما ولد زخماً هاماً لإخراج المؤتمر من جموده الذي طال أمده. |
To strengthen efforts to promote consistency of Global Environment Facility activities with national priorities and to integrate them into national planning frameworks, such as national sustainable development strategies and poverty reduction strategies; | UN | (د) أن يعزز الجهود الهادفة إلى زيادة اتساق أنشطة مرفق البيئة العالمية مع الأولويات الوطنية ودمج هذه الأنشطة في أطر التخطيط الوطنية، مثل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر؛ |