ويكيبيديا

    "زيادة اشتراك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increase the participation
        
    • promote increased participation by
        
    • greater involvement
        
    • increased participation of the
        
    • the increased participation
        
    • increasing the participation
        
    • increased participation by the
        
    • increasing participation
        
    • increase participation
        
    • greater participation by
        
    • more involvement
        
    • higher participation
        
    • increasing involvement
        
    These objectives of these services aimare to increase the participation of people with disabilities in paid employment and in their wider communities. UN وتهدف هذه الخدمات إلى زيادة اشتراك المعوقين في العمل بأجر وفي مجتمعاتهم المحلية الأوسع نطاقا.
    Noting the actions taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation by the local population in the decision-making process in the Cayman Islands, UN وإذ تلاحظ الإجراءات التي اتخذتها حكومة الإقليم لتنفيذ برنامجها المتعلق بالمشاركة المحلية الذي تضطلع به عملا على زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان،
    Experts advocated greater involvement by developing countries in discussions on the subject. UN ودعا الخبراء إلى زيادة اشتراك البلدان النامية في المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Noting the actions taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation of the local population in the decision-making process in the Cayman Islands, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتنفيذ برنامج المشاركة المحلية الذي تضطلع به لتشجيع زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان،
    Award competitions on gender-responsive local governments in Latin America resulted in the increased participation of women and gender mainstreaming in urban governance. UN وأسفر عقد مسابقات للحصول على جوائز عن استجابات الحكومات المحلية لاحتياجات المرأة في أمريكا اللاتينية عن زيادة اشتراك المرأة وتعميم منظور نوع الجنس في الإدارة الحضرية.
    (iii) increasing the participation of developing countries in these international scientific programmes; UN ' ٣ ' زيادة اشتراك البلدان النامية في هذه البرامج العلمية الدولية؛
    Several representatives stressed the need to increase the participation of women at all levels of decision-making concerning environmental issues. UN وشدد عدة ممثلين على ضرورة زيادة اشتراك المرأة على جميع المستويات في عملية صنع القرار فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    The representative answered that the third periodic report mentioned projects which aim to increase the participation of women in non-traditional fields. UN فأجابت الممثلة بقولها إن التقرير الدوري الثالث يذكر مشاريع تهدف الى زيادة اشتراك المرأة في ميادين غير تقليدية.
    It noted the absence of women in Parliament and the lack of measures to increase the participation of women in public life generally. UN ولاحظت عدم وجود المرأة في البرلمان، ونقص التدابير الرامية إلى زيادة اشتراك المرأة في الحياة العامة بوجه عام.
    Noting the actions taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation by the local population in the decision-making process in the Cayman Islands, UN وإذ تلاحظ الإجراءات التي اتخذتها حكومة الإقليم لتنفيذ برنامجها المتعلق بالمشاركة المحلية الذي تضطلع به عملا على زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان،
    Noting the actions taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation by the local population in the decision-making process in the Cayman Islands, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتنفيذ برنامجها المتعلق بالمشاركة المحلية الذي تضطلع به لتشجيع زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان،
    Noting the actions taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation by the local population in the decision-making process in the Cayman Islands, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتنفيذ برنامجها المتعلق بالمشاركة المحلية الذي تضطلع به عملا على زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان،
    Beyond this, however, there has been increasing scepticism regarding the long-term usefulness of project-oriented programmes, accompanied by requirements for greater involvement by the recipient Governments in the planning, management and financing of development ventures. UN بيد أن هناك إلى جانب ذلك، ازدياد الشك في الفائدة الطويلة اﻷجل للبرامج ذات التوجه المشاريعي، وما يصاحب ذلك من زيادة اشتراك الحكومات المستفيدة في تخطيط وإدارة وتمويل المشاريع اﻹنمائية.
    Nevertheless, the greater involvement of the United Nations in the resolution of a growing number of conflicts is creating a considerable overload in the financial and human resources of the Organization. UN بيد أن زيادة اشتراك اﻷمم المتحدة في فض عدد متزايد من النزاعات بدأ يضع عبئا ثقيلا جدا على الموارد المالية والبشرية للمنظمة.
    Noting the actions taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation of the local population in the decision-making process in the Cayman Islands, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتنفيذ برنامج اﻷقلمة الذي تضطلع به لتشجيع زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان،
    Noting the actions taken by the territorial Government to implement its localization programme to promote increased participation of the local population in the decision-making process in the Cayman Islands, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتنفيذ برنامج اﻷقلمة الذي تضطلع به لتشجيع زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في جزر كايمان،
    Thus, the increased participation of all of its Members in its activities is a right that must be exercised to safeguard against the arbitrary abuse of its powers and functions. UN وبالتالي، فإن زيادة اشتراك جميع أعضائها في أنشطتها حق يجب أن يمارس لضــمان عــدم استخدام ســلطاتها ووظائفها بطريقة تعسفية.
    Efforts continued with a view to increasing the participation of women in economic affairs so that they could share in the benefits of development. UN وما برحت الجهود تبذل بقصد زيادة اشتراك المرأة في الشؤون الاقتصادية، كي يتسنى لها المشاطرة في فوائد التنمية.
    This is largely due to increasing participation by women in the labour market. UN ويعزى هذا إلى حد كبير إلى زيادة اشتراك النساء في سوق العمل.
    The network that is built by such projects help to increase participation of developing country scientists in international forums, as national experts are discovered and nurtured during a project's development and implementation. UN وتساعد الشبكة الناشئة عن هذه المشاريع في زيادة اشتراك العلماء من البلدان النامية في المنتديات الدولية، حيث يتم اكتشاف خبراء وطنيين وتعزيز قدراتهم أثناء وضع المشاريع وتنفيذها.
    This Act also guarantees greater participation by women in the decision-making process. UN كما يكفل هذا القانون زيادة اشتراك النساء في عملية صنع القرار.
    While the Board welcomes the establishment of such internal guidelines, the Board considers that there is further scope for strengthening internal control by more involvement of the Procurement Division in these functions. UN ورغم أن المجلس يرحب بفرض المبادئ التوجيهية الداخلية فإنه يرى أن هناك مجالا آخر لتعزيز الرقابة الداخلية يمكن أن يتحقق عن طريق زيادة اشتراك شعبة المشتريات في هذه المهام.
    The Government has prepared Sessional Paper No. 5 of 2005 on Gender Equality and Development which encourages NGO's, CBO's, co-operative societies, professional bodies, the private sector, trade unions to ensure higher participation of women in various projects and decision making. UN وقد أعدت الحكومة الورقة الدورية رقم 5 لعام 2005 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية التي تشجع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، والجمعيات التعاونية، والهيئات المهنية، والقطاع الخاص، ونقابات العمال لكفالة زيادة اشتراك المرأة في المشاريع المختلفة وفي صنع القرار.
    At the same time, UNHCR's increasing involvement with IDPs, UN وفي الوقت نفسه تثير زيادة اشتراك المفوضية في شؤون المشردين داخلياً، بما في ذلك خصوصاً عن طريق اتباع النهج العنقودي، تحديات أمام المنظمة والمجتمع الدولي والدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد